Esa práctica contribuyó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre asuntos de auditoría. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على الاحتفاظ بحوار مستمر مع الإدارة بشأن قضايا مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la verificación de las cuentas. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ha contribuido a mantener el diálogo con la Administración sobre cuestiones de auditoría. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على قيام حوار متواصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ha contribuido a sostener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de auditoría. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على قيام حوار متواصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. |
En el estatuto se estipula asimismo que el Instituto consulte con el Departamento sobre cuestiones presupuestarias. | UN | ويقضي النظام الأساسي أيضا بأن يتشاور المعهد مع الإدارة بشأن مسائل الميزانية. |
Esta práctica ha contribuido a sostener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de auditoría. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على قيام حوار متواصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. |
Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a las comprobaciones de cuentas. | UN | وساعدت هذه الممارسة في إقامة حوار مستمر مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. |
Esa práctica contribuyó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre asuntos de auditoría. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على مواصلة حوار مستمر مع الإدارة بشأن قضايا مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ha contribuido a sostener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de auditoría. | UN | وقد أتاحت هذه الممارسة حوارا متصلا مع الإدارة بشأن المسائل الناتجة عن مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo permanente con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la verificación de las cuentas. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ha contribuido a sostener un diálogo permanente con la Administración sobre cuestiones de auditoría. | UN | وقد أتاحت هذه الممارسة حوارا متصلا مع الإدارة بشأن المسائل الناتجة عن مراجعة الحسابات. |
Esta práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre cuestiones relativas a la auditoría. | UN | وساعدت تلك الممارسة على إقامة حوار متصل مع الإدارة بشأن المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
De no llegarse a un arreglo amistoso con la Administración sobre la indemnización propuesta, la Ley ofrece al propietario la posibilidad de someter el caso a un juez competente. | UN | وفي حالة عدم وجود اتفاق بالتراضي مع الإدارة بشأن التعويض المقترح، يتيح القانون للمالك إمكانية اللجوء إلى القاضي المختص. |
El Grupo mantiene un diálogo periódico con la Administración sobre este asunto. | UN | والفريق في حوار منتظم مع الإدارة بشأن هذه المسألة. |
La necesidad de mantener prolongadas discusiones con la Administración sobre el borrador y el texto definitivo del informe de auditoría demoraron la presentación de este informe de la OSSI, prevista inicialmente para 2002. | UN | وقد أخَّرت الحاجة إلى إجراء مناقشات مطولة مع الإدارة بشأن مسودات تقارير المراجعة ونسخها النهائية تقديم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لهذا التقرير الذي كان من المقرر أصلا تقديمه في عام 2002. |
Esta práctica ha contribuido a mantener el diálogo con la Administración sobre cuestiones de auditoría.El presente informe abarca cuestiones que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على قيام حوار متواصل مع الإدارة بشأن مسائل مراجعة الحسابات. 6- ويشمل التقرير الحالي مسائل يرى المجلس أنها ينبغي أن تعرض على الجمعية العامة. |
Como en ocasiones anteriores, la Junta informó a la Administración de los resultados de algunas auditorías concretas mediante cartas que contenían observaciones y recomendaciones sobre el particular. Esta práctica permitió mantener un diálogo permanente con la Administración sobre las cuestiones planteadas por auditoría. | UN | 6 - كما واصل المجلس ممارسته المألوفة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات موجهة إلى الإدارة، مما أتاح حوارا متصلا مع الإدارة بشأن المسائل الناتجة عن مراجعة الحسابات. |
Se decidió que se debía mantener lo dispuesto en la resolución de abril de 2003, ya que no se habían mantenido nuevas discusiones con la Administración sobre este tema. | UN | وتقرر أنه ينبغي التمسك بأحكام القرار الصادر في نيسان/أبريل 2003 نظرا لأنه لم تجر أية مناقشات إضافية مع الإدارة بشأن هذا الموضوع. |
Los órganos representativos del personal deben velar por que las opiniones del personal en su conjunto estén debidamente representadas informando y celebrando consultas con ellos antes y después de entablar negociaciones con la Administración sobre cuestiones que afecten al bienestar del personal. | UN | ينبغي أن تكفل هيئات تمثيل الموظفين تمثيل آراء الموظفين عموما بدرجة كافية من خلال إعلامهم والتواصل معهم على النحو الملائم، قبل الدخول في مفاوضات مع الإدارة بشأن المسائل التي تؤثر على رفاه الموظفين وبعده. |
La Junta siguió informando sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas mediante cartas a la administración con observaciones y recomendaciones detalladas. Esta práctica ha ayudado a mantener un diálogo continuado con la Administración sobre cuestiones relacionadas con la comprobación de cuentas. | UN | 7 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في الإبلاغ عن نتائج مراجعات محددة للحسابات بواسطة رسائل إدارية إلى الإدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة وقد ساعدت هذه الممارسة في الإبقاء على حوار متواصل مع الإدارة بشأن المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
10. En vista del consenso existente sobre la necesidad de aumentar el multilingüismo en la labor del Departamento de Información Pública, la Presidenta del Comité de Información propuso crear un Grupo de Amigos que colaborase con el Departamento sobre formas eficaces, pragmáticas y creativas de abordar dicha cuestión. | UN | 10 - وفي معرض الاستجابة لتوافق الآراء بشأن الحاجة إلى زيادة تعدّد اللغات في أعمال إدارة شؤون الإعلام، ذكر أن رئاسة لجنة الإعلام اقترحت إنشاء مجموعة من الأصدقاء للتعاون مع الإدارة بشأن الطرق الفعّالة والعملية والمبتكرة لمعالجة هذه المسألة. |