ويكيبيديا

    "مع الارتياح التقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con satisfacción los progresos
        
    • con satisfacción de los progresos
        
    • con satisfacción de los avances
        
    • con satisfacción los avances
        
    • con satisfacción los adelantos
        
    • con satisfacción del progreso
        
    • con satisfacción el progreso
        
    Observamos con satisfacción los progresos logrados en esta esfera. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز بالفعل في هذا المجال.
    La Comisión examinó con satisfacción los progresos logrados por el Grupo de Trabajo y proporcionó nueva orientación para el futuro. UN واستعرضت اللجنة مع الارتياح التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وقدمت توجيهات إضافية للمستقبل.
    Observamos con satisfacción los progresos registrados en la labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Observando con satisfacción los avances realizados en la elaboración de un conjunto de ideas como base para lograr un acuerdo marco general sobre Chipre, UN " واذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد مجموعة من اﻷفكار كأساس للتوصل الى اتفاق اطاري شامل بشأن قبرص،
    15. El Foro observó con satisfacción los adelantos realizados en la primera reunión sustantiva de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, celebrada en Nueva York en julio de 1993. UN ١٥ - لاحظ المحفل مع الارتياح التقدم المحرز في الدورة الموضوعية اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال المعقود في نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Observamos también con satisfacción los progresos que se han realizado en Sierra Leona. UN ونلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في سيراليون.
    Observamos con satisfacción los progresos en la labor de la Comisión, pero compartimos las preocupaciones que existen en cuanto a la enorme cantidad de trabajo que tiene ante sí. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في عمل اللجنة ولكننا نتشاطر الشواغل بشأن عبء عمل اللجنة الثقيل.
    A ese respecto, los Ministros observaron con satisfacción los progresos alcanzados en la elaboración de un Programa para el Desarrollo y expresaron su deseo de que ese Programa contribuyera significativamente al perfeccionamiento de la función de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد خطة للتنمية وأعربوا عن رغبتهم في أن تسهم الخطة إلى حد كبير في تحسين الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    4. Observa con satisfacción los progresos realizados por los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente en la aplicación del programa de actividades correspondiente al período 2001-2002, en particular mediante: UN 4 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في تنفيذ برنامج الأنشطة للفترة 2001-2002، ولا سيما بالقيام بما يلي:
    En consecuencia, su delegación observa con satisfacción los progresos logrados en el proceso político en Burundi, que ha permitido la repatriación voluntaria de más de 65.000 refugiados burundianos en 2004. UN وبناء عليه، يلاحظ وفده مع الارتياح التقدم المحرز في العملية السياسية في بوروندي، التي أدت إلى عودة ما يربو على 000 65 لاجئ بوروندي طوعا إلى ديارهم في عام 2004.
    Observo con satisfacción los progresos de las actividades de remoción de minas en la zona de amortiguación. UN 37 - وألاحـظ مع الارتياح التقدم الذي تحقق في جهود إزالة الألغام من المنطقة العازلة.
    Los países nórdicos acogen con agrado la finalización y aprobación del proyecto de Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas, y observan con satisfacción los progresos registrados en relación con el anexo que se ocupa de las garantías sobre los derechos de propiedad intelectual. UN ورحبت بلدان الشمال الأوروبي بإعداد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة واعتماده، ولاحظت مع الارتياح التقدم المحرز في المرفق الذي يتناول الحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية.
    Por lo que se refiere a una de las tres instituciones que apoyan la Convención, observamos con satisfacción los progresos hechos en la labor de Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وبالانتقال إلى واحدة من المؤسسات الثلاث التي تدعم الاتفاقية، نلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري.
    Observa con satisfacción los avances logrados en 2004 gracias a los notables esfuerzos hechos por las delegaciones para examinar esta cuestión en todos sus aspectos y quisiera que en 2005 se iniciaran negociaciones sobre un protocolo dedicado a ello. UN وتلاحظ أستراليا مع الارتياح التقدم المحرز في عام 2004 بفضل الجهود الكبيرة التي بذلتها الوفود لتناول هذه المسألة من جميع جوانبها وتتمنى أن تجري مفاوضات في عام 2005 لوضع بروتوكول يخصص لهذا الموضوع.
    70. Su delegación observa con satisfacción los adelantos logrados en el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en el tratamiento de los desafíos que afrontan los países, como Botswana, que son vulnerables a la sequía y en los que imperan condiciones áridas, semiáridas y desérticas. UN 70 - وقال إن وفد بلاده يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وذلك فيما يخص معالجة التحديات التي تواجها بلدان، مثل بوتسوانا المعرضة للجفاف، وللظروف الجافة وشبه الجافة والصحراوية.
    Tayikistán toma nota con satisfacción del progreso considerable alcanzado en la reanimación del Afganistán. UN وتلاحظ طاجيكستان مع الارتياح التقدم الكبير في جهود إنعاش أفغانستان.
    Observando con satisfacción el progreso logrado en la Conferencia de Desarme respecto de la celebración de negociaciones sobre un tratado amplio de prohibición de los ensayos nucleares, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح في اتجاه التفاوض لعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد