En consonancia con la Estrategia relativa al programa del Año, deben determinarse medidas concretas apropiadas en esos niveles. | UN | وتمشيا مع الاستراتيجية المتعلقة ببرنامج السنة الدولية، يجب تحديد تدابير معينة ملائمة على هذين الصعيدين. |
Si no dispone de un PAN aprobado alineado con la Estrategia en el momento de presentar este informe,¿ cuándo tiene previsto desarrollarlo y aprobarlo? | UN | إذا لم يكن لديك برنامج عمل وطني معتمد ومتسق مع الاستراتيجية في وقت رفع التقارير، فمتى تخطط لوضع واعتماد البرنامج؟ |
Dieciséis países comunicaron que tenían un PAN que no estaba alineado con la Estrategia. | UN | وأفادت ستون بلداً بأن لديها برامج عمل وطنية غير متوائمة مع الاستراتيجية. |
En consonancia con la Estrategia Mundial, se mantendría el uso de los insecticidas en un nivel mínimo. | UN | وتمشيا مع الاستراتيجية العالمية، سيجري تخفيض استخدام مبيدات الحشرات الى الحد اﻷدنى. |
:: Elaboración de documentos presupuestarios con arreglo a la Estrategia de la organización | UN | :: وضع وثائق للميزانية تتماشى مع الاستراتيجية التنظيمية |
Aplicaba los mandatos de la Junta Ejecutiva y funcionaba de manera compatible con la Estrategia del presupuesto. | UN | وقال إن المكتب ينفذ ولايات المجلس التنفيذي ويتماشى مع الاستراتيجية المتعلقة بالميزانية. |
Aplicaba los mandatos de la Junta Ejecutiva y funcionaba de manera compatible con la Estrategia del presupuesto. | UN | وقال إن المكتب ينفذ ولايات المجلس التنفيذي ويتماشى مع الاستراتيجية المتعلقة بالميزانية. |
El sistema definirá los objetivos para la evolución de la carrera de los funcionarios, armonizándolos con la Estrategia de la organización. | UN | وسيحدد النظام أهدافا للتطوير الوظيفي للموظفين تتواءم مع الاستراتيجية التنظيمية. |
Hemos aceptado esta oportunidad y trabajamos con la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y todos los interesados para preparar ese importante encuentro. | UN | لقد قبلنا تلك الفرصة ونحن نعمل مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ومع جميع أصحاب المصلحة للإعداد لهذا الحدث الهام. |
Ello se corresponde plenamente con la Estrategia a mediano plazo del Organismo, cuyas tareas compartimos plenamente. | UN | وهذا يتطابق تطابقا كاملا مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي نتقاسم مهامها بالكامل. |
La elaboración de los perfiles nacionales se coordinaría con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | وسيجري إعداد البيانات القطرية الموجزة بتنسيق مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
También promueve el trabajo decente para todos en consonancia con la Estrategia esbozada por la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | ويعزز أيضا العمل اللائق للجميع تمشيا مع الاستراتيجية المعروضة في منظمة العمل الدولية. |
El Secretario Ejecutivo se prometió llevar a cabo un examen institucional de la secretaría y, en colaboración con el mecanismo mundial, preparó un programa de trabajo conjunto acorde con la Estrategia. | UN | فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية. |
En 2007 se puso en marcha un plan común de acción humanitaria destinado a fomentar una mayor complementariedad con la Estrategia provisional de lucha contra la pobreza. | UN | وبدأ تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة في عام 2007 لتشجيع المزيد من التكامل مع الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر. |
24 equipos de reconstrucción provinciales ejecutan actividades de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán | UN | قيام 24 فريق لإعادة إعمار المقاطعات بتنفيذ أنشطة تتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، واتفاق أفغانستان |
Se subrayó la necesidad de formular un plan de aplicación en consonancia con la Estrategia. | UN | وشُدِّد على الحاجة إلى وضع خطة تنفيذ تتماشى مع الاستراتيجية. |
15. Según la figura 1, el sistema de la gestión basada en los resultados del MM se alinea plenamente con la Estrategia. | UN | 15- وكما يبين الشكل 1، فإن نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي تتبعه الآلية العالمية يتمشى بالكامل مع الاستراتيجية. |
El resultado fue un plan de acción para seguir armonizando el apoyo de la OTAN para la reconstrucción y el desarrollo con la Estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. | UN | وأسفر المؤتمر عن وضع خطة عمل لتحسين توجيه الدعم المقدم من منظمة معاهدة حلف الأطلسي في مجالي التعمير والتنمية لتتواءم مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Número de PAN alineados con la Estrategia con el apoyo de la secretaría | UN | عدد خطط العمل الوطنية التي جرت مواءمتها مع الاستراتيجية بدعم من الأمانة. |
:: Elaboración de documentos presupuestarios con arreglo a la Estrategia de la organización | UN | :: وضع وثائق للميزانية تتماشى مع الاستراتيجية التنظيمية |
En el Registro Central se incluirán también expertos en mitigación de desastres, en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | ومن خلال التعاون الوثيق مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، سيجري أيضا إشراك خبراء الحد من الكوارث في السجل المركزي. |
La política de deslocalización debe basarse en un análisis de la relación costo-beneficio de otras opciones alternativas para la prestación de servicios y debe elaborarse en consonancia con las estrategias institucionales de las organizaciones. | UN | وينبغي أن تقوم سياسة النقل إلى الخارج على تحليل يبين تكاليف وفوائد الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وأن تطبق على نحو يتماشى مع الاستراتيجية العامة لكل منظمة. |
Mayor porcentaje de la ayuda destinada a aplicar la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y a atender las prioridades del Gobierno | UN | زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية |
La estructura de la Oficina debe estar acorde con esa estrategia y favorecer que el flujo de tareas y las relaciones de dependencia jerárquica sean claras y coherentes. | UN | وينبغي لهيكل المفوضية أن يتلاءم مع الاستراتيجية وأن يكفل وضوح واتساق مخطط سير العمل ومستويات الإبلاغ. |