ويكيبيديا

    "مع الاعتمادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las consignaciones
        
    • con la consignación
        
    • a la consignación
        
    • a las consignaciones
        
    • de las consignaciones
        
    • con los fondos
        
    • de la consignación
        
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones de créditos u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las reglamentaciones relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN ' ٢ ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى التي تقرها الجمعية العامة؛ أو مع اﻷغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    Se ha revisado la presentación del informe sobre la ejecución del presupuesto a fin de que muestre los gastos proyectados por principal objeto de los gastos de forma tal que se permita la fácil comparación con las consignaciones correspondientes en el presupuesto por programas. UN وقد أعيد النظر في طريقة تقديم تقرير أداء الميزانية ليظهر النفقات المتوقعة حسب أوجه الانفاق الرئيسية على أساس يتيح المقارنة السهلة مع الاعتمادات المقابلة في الميزانية البرنامجية.
    Además, las habilitaciones estuvieron de acuerdo con las consignaciones respectivas, lo que indicó una mejora del control presupuestario en comparación con el bienio anterior. UN وفضلا عن ذلك تطابقت الاعتمادات المخصصة مع الاعتمادات المفتوحة التي تناظرها، مما يدل على تحسين الرقابة بالميزانية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Para el ejercicio económico 2005/2006, se propone una disminución de 388.600 dólares, es decir, el 2,1%, en comparación con la consignación correspondiente a 2004/2005 para personal civil y gastos conexos. UN 15 - ويقترح تخفيض بمبلغ 600 388 دولار للفترة المالية 2005-2006 في اعتمادات الأفراد المدنيين ذات الصلة، أو ما نسبته 2.1 في المائة، بالمقارنة مع الاعتمادات بالنسبة للفترة 2004-2005.
    El nivel de recursos con cargo al presupuesto ordinario en la sección 29G, Administración, Nairobi, refleja un incremento general del 15% con respecto a la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN ويعكس مستوى موارد الميزانية العادية تحت الباب 29 زاي، الإدارة بنيروبي زيادة كلية قدرها 15 في المائة بالمقارنة مع الاعتمادات المنقحة للفترة 2002-2003.
    Con arreglo a las instrucciones recibidas, hemos examinado si los gastos realizados en el ejercicio económico son conformes a las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes. UN قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    1.27 En el cuadro I.6 se ofrece información sobre el crecimiento de los recursos en los programas del Organismo correspondientes al bienio 2002-2003 respecto de las consignaciones presupuestarias para el bienio 2000-2001. UN 1 - 27 ويقدم الجدول 6 معلومات عن نمو الموارد في برامج الوكالة في فترة السنتين 2002-2003 بالمقارنة مع الاعتمادات في الفترة 2002-2003.
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la reunión de los Estados Partes, o con las finalidades y reglamentaciones relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN ' ٢` اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى، التي يقرها اجتماع الدول اﻷطراف، أو مع اﻷغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la reunión de los Estados Partes, o con las finalidades y reglamentaciones relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN ' ٢` اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى، التي يقرها اجتماع الدول اﻷطراف، أو مع اﻷغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones, otras disposiciones financieras aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes o con los propósitos y principios relativos a los fondos fiduciarios de las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها جمعية الدول الأطراف، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones, otras disposiciones financieras aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes o con los propósitos y principios relativos a los fondos fiduciarios de las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها جمعية الدول الأطراف، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones, otras disposiciones financieras aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes o con los propósitos y principios relativos a los fondos fiduciarios de las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها جمعية الدول الأطراف، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones, otras disposiciones financieras aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes o con los propósitos y principios relativos a los fondos fiduciarios de las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها جمعية الدول الأطراف، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones, otras disposiciones financieras aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes o con los propósitos y principios relativos a los fondos fiduciarios de las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها جمعية الدول الأطراف، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la reunión de los Estados Partes, o con las finalidades y reglamentaciones relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي يقرها اجتماع الدول الأطراف، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las normas relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها الجمعية العامة، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    Las necesidades estimadas de 142.271.300 dólares representan un aumento de los recursos de 31.605.800 dólares, es decir un 28,6%, en comparación con la consignación revisada de 110.665.500 dólares para el bienio 2006-2007. UN وتمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 300 271 142 دولار نموا في الموارد قدره 800 605 31 دولار، أو ما نسبته 28.6 في المائة، مقارنة مع الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 وقدرها 500 665 110 دولار.
    Partiendo de la cifra de 93,5 dólares, la Dependencia Común de Inspección llega a la conclusión de que los recursos del ACNUDH en el bienio 2006-2007 aumentaron un 48,8% en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN ثم تخلص الوحدة على أساس الرقم 93.5 مليون دولار إلى أن موارد المفوضية لفترة السنتين 2006-2007 ارتفعت بنسبة 48.8 في المائة بالمقارنة مع الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    El gasto previsto para el bienio 2012-2013 se calcula en 5.603,7 millones de dólares, lo que supone un aumento de 204,3 millones de dólares respecto a la consignación revisada de 5.399,4 millones de dólares. UN وتقدر النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 603.7 5 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 204.3 مليون دولار مقارنة مع الاعتمادات المنقحة البالغة 399.4 5 مليون دولار.
    Con arreglo a las instrucciones recibidas, hemos examinado si los gastos realizados en el ejercicio económico 2005-2006 son conformes a las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes. UN قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    Como se indica en el párrafo 1 del informe, el nivel final previsto de gastos e ingresos para el bienio representa un aumento de 28,9 millones de dólares en cifras netas respecto de las consignaciones y estimaciones de ingresos revisadas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 55/239, de 23 de diciembre de 2000. UN 3 - وكما يرد في الفقرة 1 من تقرير الأداء، يعكس المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين زيادة صافية قدرها 28.9 مليون دولار، بالمقارنة مع الاعتمادات المنقحة وتقديرات الإيرادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 55/239 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La Comisión considera que, en lo sucesivo, el saldo no comprometido de cada operación de mantenimiento de la paz debería compararse con los fondos asignados para la misión correspondiente, sin tener en cuenta los montos destinados a la cuenta de apoyo y para la Base Logística. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، في المستقبل، مقارنة الرصيد غير المربوط لكل عملية من عمليات حفظ السلام مع الاعتمادات للبعثة المعنية باستثناء المبالغ المخصصة لحساب الدعم ولقاعدة النقل والإمداد.
    El crédito propuesto en concepto de recursos no relacionados con puestos para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos asciende a 5.553.700 dólares, lo que representa un aumento de 1.394.700 dólares (33,5%) respecto de la consignación para 2009/10. UN 137 - تبلغ الموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لمكتب إدارة الموارد البشرية 700 553 5 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 394 1 دولار (33.5 في المائة) بالمقارنة مع الاعتمادات المرصودة للفترة 2009-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد