ويكيبيديا

    "مع الاقتصاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la economía
        
    • en la economía
        
    • a la economía
        
    • de la economía
        
    Aplicamos un conjunto mínimo de reglas para mantenernos conectados con la economía global. TED نحن نطبق الحد الادنى للقوانين للحفاظ على ترابطنا مع الاقتصاد العالمي.
    En cuarto lugar, la competencia entre las naciones para ofrecer mejores condiciones a los inversionistas extranjeros podría conducir a una situación en que los vínculos con la economía nacional fueran mínimos. UN ورابعا، إن المنافسة بين الدول على تقديم شروط أفضل الى المستثمرين اﻷجانب يمكن أن تؤدي الى حالة تكون فيها الروابط مع الاقتصاد المحلي في أدنى المستويات.
    Continúan los trabajos orientados al desarrollo de nuevos instrumentos teóricos para comprender la interacción de las actividades militares con la economía civil. UN ولا يزال العمل مستمرا بهدف وضع مفاهيم جديدة لفهم تفاعل اﻷنشطة العسكرية مع الاقتصاد المدني.
    En el proceso de aumento de su integración en la economía mundial, los países en desarrollo tendrían necesidades especiales en cuanto al acceso a recursos, mercados y tecnología. UN وستكون للبلدان النامية، وهي فى سبيلها إلى زيادة الاندماج مع الاقتصاد الدولي، احتياجات خاصة من حيث فرص الحصول على الموارد والوصول إلى اﻷسواق والتكنولوجيا.
    Para ello se están creando vínculos y puentes con la economía mundial. UN وفي هذه العملية، تقوم هذه التجمعات ببناء صلات وجسور مع الاقتصاد العالمي.
    Dichas políticas deberán abarcar también a la economía en su totalidad, con la finalidad de aumentar tanto vínculos progresivos como regresivos con la economía local. UN كما ينبغي لهذه السياسات أن تشمل الاقتصاد ككل، بهدف زيادة الروابط الخلفية واﻷمامية مع الاقتصاد المحلي.
    Todo ello, facilita el establecimiento de vínculos con la economía local, así como la mejora tecnológica e industrial. UN إن نوع التنمية هذا يعمل على تيسير تنمية الروابط مع الاقتصاد المحلي، فضلاً عن رفع درجة التكنولوجيا والصناعة.
    Las principales fuentes de crecimiento de esas economías fueron el comercio exterior y una creciente interrelación con la economía mundial. UN وكان المصدران الرئيسيان للنمو في هذه الاقتصادات هما التجارة الخارجية وزيادة التفاعل مع الاقتصاد العالمي.
    Los países interactúan con la economía mundial desde niveles de desarrollo muy diferentes y, en consecuencia, los efectos de la mundialización y la liberalización también son muy desiguales. UN فالبلدان تتفاعل مع الاقتصاد العالمي على مختلف مستوياتها اﻹنمائية المتباعدة جدا مما تنشأ عنه بين بلد وآخر تفاوتات كبيرة في تأثرها بالعولمة وبتحرير الاقتصاد.
    Si las relaciones con la economía israelí estuvieran más equilibradas, el beneficio sería mutuo. UN وأن تكون العلاقات مع الاقتصاد الإسرائيلي أكثر توازنا وفائدة للطرفين.
    Vínculos con la economía mundial, la integración regional y la cooperación UN الروابط مع الاقتصاد العالمي، والتكامل والتعاون الإقليميين
    Crea un entorno propicio a establecer vínculos más firmes con la economía local y ayuda a corregir los abusos en el mundo laboral. UN وقد خلق هذا التعاون بيئة مواتية لبناء روابط أقوى مع الاقتصاد المحلي، وساعد على معالجة استغلال العمال.
    A fin de alcanzar el crecimiento, África necesita afianzar sus relaciones con la economía mundial y sacar partido de la cooperación SurSur. UN ومن أجل تحقيق النمو، تحتاج أفريقيا إلى تعزيز العلاقات مع الاقتصاد العالمي والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب.
    Vínculos con la economía mundial, la integración regional y la cooperación UN الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Subprograma 1. Vínculos con la economía mundial, la integración regional y la cooperación UN البرنامج الفرعي 1 - الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميين
    El gasto en compras locales es un indicador general de la intensidad de los vínculos de una empresa con la economía local. UN كما تعتبر تكاليف المشتريات المحلية مؤشراً عاماً على مجال روابط المؤسسة التجارية مع الاقتصاد المحلي.
    Mediante los vínculos con la economía global, el valor agregado manufacturero desempeña también una función esencial para aumentar los ingresos de exportación. UN ومن خلال الروابط مع الاقتصاد العالمي، يؤدي نمو قيمة التصنيع المضافة أيضا دورا حاسما في زيادة حصائل التصدير.
    Programa: Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN البرنامج: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    1. Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN البرنامج: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    El Gobierno de Armenia también ha hecho grandes avances hacia el establecimiento de una economía de mercado y ha tomado varias medidas significativas para integrarse a la economía mundial. UN كما أحرزت حكومة أرمينيا تقدما صوب إنشاء اقتصاد سوقي واتخذت بعض التدابير الهامة لدمج اقتصادها مع الاقتصاد العالمي.
    Los vínculos con el resto de la economía se establecen por conducto del mercado, a medida que se adquiere una proporción mayor de los insumos, y se pone a la venta la mayor parte de la producción. UN إذ تنشأ الروابط مع الاقتصاد اﻷوسع نطاقا من خلال السوق، حيث يتم شراء جزء أكبر من المدخلات وبيع معظم الناتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد