ويكيبيديا

    "مع الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las elecciones
        
    • con la elección
        
    • a las elecciones
        
    Según las previsiones, las próximas elecciones locales tendrán lugar en 2014, en paralelo con las elecciones presidenciales y parlamentarias. UN ويُتوقّع أن تُجرى الانتخابات المقبلة لهيئات الحكم المحلي في عام 2014، بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Se celebraron simultáneamente elecciones para las nueve legislaturas provinciales, junto con las elecciones nacionales. UN وأجريت بالتزامن مع الانتخابات الوطنية انتخابات للهيئات التشريعية التسع للمقاطعات.
    Esto marca una clara diferencia con las elecciones nacionales y regionales de 1992, 1997 y 2001, que se caracterizaron por los disturbios y la violencia. UN وهذا يتناقض بشكل صارخ مع الانتخابات الوطنية والمحلإقليمية في الأعوام 1992، و1997 و 2001 والتي اتسمت بأعمال شغب وعنف.
    El gobierno anunció hoy que procedería como está planificado con las elecciones generales Open Subtitles وأعلنت الحكومة اليوم أنه سيمضي كما المزمعة مع الانتخابات العامة.
    Son elegidos por un mandato de tres años, que coincide con la elección de un tercio de los magistrados. UN ويُنتخبون لمدة ثلاثة أعوام، ليتزامن انتخابهم مع الانتخابات الجديدة لثلث القضاة.
    Con respecto a las elecciones generales de 1992, el número de candidatas se ha triplicado, pasando de 98 a 278. UN وبالمقارنة مع الانتخابات العامة لعام ٢٩٩١، فإن عدد المرشحات قد زاد ثلاث مرات إذ أنه قد ارتفع من ٨٩ إلى ٨٧٢ مرشحة.
    Quizás alguien debería estar pensando en esa chica de 17 años muerta y en su familia. Buena suerte con las elecciones, concejal. Open Subtitles ربما شخصٌ ما يفكر بتلك الفتاة ذات 17 عاماً و عائلتها، حظّا طيباً مع الانتخابات أيّها المستشار.
    Decidió además que las elecciones de los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia se celebraran conjuntamente con las elecciones de los seis magistrados de las dos Salas de Primera Instancia existentes. UN كما قرر أنه ينبغي أن تجري الانتخابات لانتخاب القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع الانتخابات لانتخاب القضاة الستة لدائرتي المحاكمة الراهنتين.
    Las elecciones para los gobernadores de los estados, inicialmente programadas para fines de 1997, se celebrarán, según se informa, junto con las elecciones presidenciales en el tercer trimestre de 1998. UN أما انتخابات حكام الولايات التي كان من المقرر أصلاً اجراؤها في أواخر عام ٧٩٩١ فسوف تعقد كما تفيد التقارير مع الانتخابات الرئاسية في الربع الثالث من عام ٨٩٩١.
    La celebración de elecciones al Consejo Regional de Representantes del Pueblo de la Región Autónoma Especial será determinada por la Región Autónoma Especial de Timor Oriental y no será necesario que coincida con las elecciones nacionales. UN ويقرر كذلك إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية إجراء انتخابات المجلس اﻹقليمي لممثلي الشعب في الاقليم، ولا يلزم أن يتصادف موعد انعقادها مع الانتخابات الوطنية.
    Los dos primeros candidatos, Joseph Kabila y Jean-Pierre Bemba, participarán en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, que se realizará el 29 de octubre de 2006 conjuntamente con las elecciones provinciales. UN 28 - وسيتنافس المرشحان الأولان في جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية من المقرر إجراؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وستنظم بالتوازي مع الانتخابات التي تنظم في المقاطعات.
    En general y a pesar de la difícil situación de seguridad, el proceso de presentación de candidaturas y de enfrentamiento de los candidatos se realizó de conformidad con las leyes y las normas electorales y el número de candidatos aumentó en comparación con las elecciones previas, particularmente en lo que respecta a las mujeres. UN وبشكل عام، وبالرغم من صعوبة الوضع الأمني، جرت عملية الترشيح والطعون وفقا للقوانين والأنظمة الانتخابية، وازداد عدد المرشحين بالمقارنة مع الانتخابات السابقة، وبخاصة فيما يتعلق بالمرأة.
    En caso de que fuera necesaria una segunda vuelta de elecciones presidenciales, esta se celebraría coincidiendo con las elecciones legislativas provinciales, el 26 de febrero de 2012. UN وإذا دعت الحاجة إلى إجراء جولة رئاسية ثانية، فإنها ستجري مع الانتخابات التشريعية الإقليمية في 26 شباط/فبراير 2012.
    Puesto que las elecciones parlamentarias afectan a 255 parlamentarios repartidos entre más de 205 circunscripciones electorales, se prevé que aumentarán las tareas y actividades de la Célula de Asistencia para la Certificación, pues habrá un mayor número de candidatos para las elecciones legislativas, en comparación con las elecciones presidenciales. UN ونظرا لأن الانتخابات البرلمانية تشمل 255 عضوا من أعضاء البرلمان، وتنتشر عبر أكثر من 205 دائرة انتخابية، من المتوقع أن تزداد مهام وأنشطة خلية المساعدة على التصديق على النتائج لأنها تغطي عددا أكبر من المرشحين للانتخابات التشريعية، مقارنة مع الانتخابات الرئاسية.
    En comparación con las elecciones parlamentarias anteriores, la proporción de mujeres entre los candidatos de los partidos disminuyó en cuatro de los partidos del Parlamento. UN وبالمقارنة مع الانتخابات البرلمانية السابقة، تراجعت نسبة المرشحات عن طريق الأحزاب السياسية بالنسبة لأربعة من الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    Esto permitirá que las autoridades electorales desempeñen un papel más sustantivo en la organización de las elecciones, un proceso que empezará con las elecciones locales y las elecciones legislativas parciales, previstas para 2014. UN وهذا من شأنه أن يمكن السلطات الانتخابية من الاضطلاع بدور أكبر في تنظيم الانتخابات، وهي العملية التي ستبدأ مع الانتخابات المحلية لعام 2014 والانتخابات التشريعية الجزئية المقرر إجراؤها في عام 2014.
    El Consejo está de acuerdo con el Administrador de la Transición en que, si se ponen plenamente en práctica, los derechos y garantías descritos en la carta del Gobierno de Croacia constituirán una base firme para la celebración de elecciones simultáneamente con las elecciones nacionales de Croacia y constituyen un adelanto sustancial hacia la conclusión del proceso de reintegración pacífica de la región. UN ويشاطر المجلس رأي مدير اﻹدارة الانتقالية بأن الحقوق والضمانات الموجزة في رسالة حكومة كرواتيا، لو نُفذت بالكامل، تشكﱢل أساسا متينا ﻹجراء الانتخابات بالتزامن مع الانتخابات على مستوى كرواتيا بأسرها، وتحقق تقدما هاما صوب إكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمية للمنطقة.
    El 13 de abril de 1997 se celebraron elecciones para 28 concejos municipales y comunales en la región administrada por la UNTAES junto con las elecciones de autoridades locales en toda la nación. UN وأجريت الانتخابات المتعلقة ﺑ ٢٨ مجلسا من المجالس البلدية ومجالس المدن في المنطقة التي تديرها اﻹدارة الانتقالية، في آن واحد مع الانتخابات المحلية التي أجريت على نطاق البلد كله في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Las elecciones locales para 25 concejos municipales y tres concejos de distrito en la región de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) se celebraron el 13 de abril, simultáneamente con las elecciones que tuvieron lugar en todo el territorio de Croacia. UN تم إجراء الانتخابات المحلية ﻟ ٥٢ مجلسا بلديا وثلاثة مجالس مدن ضمن منطقة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بشكل متزامن مع الانتخابات التي جرت في جميع أنحاء كرواتيا يوم ١٣ نيسان/أبريل.
    No necesito decirte las repercusiones para este gobierno, especialmente con la elección que se avecina. Open Subtitles ولست بحاجة لاقول لكم تداعيات لهذه الحكومة، خصوصا مع الانتخابات التي تلوح في الأفق.
    Se introdujo la representación proporcional mixta tras el segundo y definitivo referendo celebrado conjuntamente con la elección general de 1993. UN وبدأ تطبيق نظام التمثيل التناسبي المختلط بعد الاستفتاء الثاني والأخير الملزم الذي أجري جنبا إلى جنب مع الانتخابات العامة لعام 1993.
    El partido AK ha mejorado notablemente su porcentaje de votos... con respecto a las elecciones anteriores. Open Subtitles لذا فإن حزب أردوغان قد رفع ...حصته من الأصوات بالمقارنة مع الانتخابات السابقة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد