Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del marco de cooperación con Uganda. | UN | وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا. |
Durante los dos últimos años, la cooperación con el PNUD ha ido aumentando continuamente. | UN | وقد زاد التعاون مع البرنامج الإنمائي زيادة مطردة على مدى العامين الماضيين. |
La ONUCI se reunió periódicamente con el PNUD para prestar asesoramiento sobre el proceso. | UN | اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية. |
El 100% de los gastos totales relacionados con programas fue por concepto de programas conjuntos con el PNUD. | UN | وبلغت نسبة النفقات البرنامجية التي أُنفقت على البرامج المشتركة مع البرنامج الإنمائي 100 في المائة. |
La UNOPS mantiene diversas relaciones de trabajo con el PNUD y el UNFPA. | UN | ويقيم المكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Muchos representantes de países en los que se ejecutaban programas mencionaron ejemplos de las repercusiones positivas de la cooperación con el PNUD. | UN | واستشهد عدة ممثلين للبلدان البرنامجية بأمثلة عن الأثر الإيجابي للتعاون مع البرنامج الإنمائي. |
Se mantenía un diálogo permanente con el PNUD sobre diversas cuestiones de interés mutuo. | UN | وهناك حوار دائم مع البرنامج الإنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Una delegación señaló que el aumento de los segundos debía considerarse un signo positivo de asociación con el PNUD. | UN | وذكر أحد الوفود أن إحداث زيادة في الموارد غير الأساسية سيعتبر علامة إيجابية على الشراكة مع البرنامج الإنمائي. |
La secretaría aguardaba con interés que se determinaran medidas para establecer una cooperación a largo plazo con el PNUD y con otros asociados institucionales. | UN | وقال إن أمانة الاتفاقية تتطلع إلى تحديد تدابير للتعاون الطويل الأجل مع البرنامج الإنمائي ومع الشركاء المؤسسيين الآخرين. |
La secretaría aguardaba con interés que se determinaran medidas para establecer una cooperación a largo plazo con el PNUD y con otros asociados institucionales. | UN | وقال إن أمانة الاتفاقية تتطلع إلى تحديد تدابير للتعاون الطويل الأجل مع البرنامج الإنمائي ومع الشركاء المؤسسيين الآخرين. |
Había de celebrarse un curso práctico similar en el Sudán meridional, concretamente en Rumbek, también en colaboración con el PNUD. | UN | وكان من المقرر أيضا عقد حلقة عمل مماثلة في رمبيك، في جنوب السودان، كذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي. |
La Oficina del Alto Comisionado sigue ejecutando juntamente con el PNUD un proyecto sobre el fortalecimiento de los derechos humanos en que están incluidas las instituciones nacionales. | UN | وتواصل المفوضية الاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشروع تعزيز حقوق الإنسان، الذي يشمل المؤسسات الوطنية. |
El orador dijo que el programa nacional de actividades relativas a las minas podría beneficiarse de una mayor cooperación con el PNUD. | UN | وذكر المتحدث أن برنامج العمل الوطني في مجال الألغام يمكن أن يستفيد من زيادة التعاون مع البرنامج الإنمائي. |
Una de las recomendaciones de la evaluación externa era que el FNUDC fortaleciera su relación con el PNUD y otros asociados. | UN | وتمثلت إحدى توصيات التقييم الخارجي في أن يعزز الصندوق علاقته مع البرنامج الإنمائي وشركائه الآخرين. |
Se han establecido vínculos de colaboración particularmente estrechos con el PNUD. | UN | ويجري التعاون بشكل وثيق على وجه الخصوص مع البرنامج الإنمائي. |
La entidad que aporta los fondos para un proyecto firma el acuerdo sobre servicios de gestión con el PNUD que, a su vez, indica a la UNOPS que preste los servicios solicitados. | UN | ويوقع ممول المشروع اتفاق خدمة المشروع مع البرنامج الإنمائي الذي يوجه بدوره المكتب إلى تقديم الخدمات المطلوبة. |
El FNUAP trabajará en estrecha colaboración con el PNUD para que se satisfagan las necesidades del sistema del Fondo y las de los usuarios. | UN | كما سيعمل الصندوق بصورة وثيقة مع البرنامج الإنمائي من أجل ضمان تلبية احتياجات نظام الصندوق ومستخدميه. |
Además, el UNICEF trabajaba estrechamente con el PNUD y el FNUAP en lo que respecta a la tecnología de la información. | UN | وبشأن تكنولوجيا المعلومات، أضافت أيضا أن اليونيسيف تتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Vínculos muy numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial | UN | :: صلات واسعة على امتداد منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي |
Vínculos numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial | UN | :: اتصالات مكثفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي |
Todo cambio en la moneda de los pagos se efectuará sólo si se cuenta con el acuerdo del PNUD. | UN | ولا يتم إجراء أي تغيير في عملة المدفوعات إلا بالاتفاق مع البرنامج الإنمائي. |
El funcionario del FNUAP también elaboró un documento de síntesis sobre las experiencias adquiridas en la organización de misiones de evaluación, que también fue remitido para su información al PNUD. | UN | كما أعد موظف الصندوق موجزا بالدروس المستفادة بشأن تنظيم بعثات التقييم جرى تقاسمه مع البرنامج الإنمائي. |
También se fortalecerán las asociaciones con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en lo que atañe a las cuestiones indígenas. | UN | وستعزَّز الشراكات أيضا مع البرنامج الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |
b) Durante el período de la adscripción especial a la Oficina de Servicios para Proyectos, los miembros del personal retendrán el nombramiento existente en el PNUD y se les ofrecerá un nombramiento de plazo fijo en las Naciones Unidas por el período acordado para la adscripción especial. | UN | )ب( خلال فترة الانتداب الخاص إلى مكتب خدمات المشاريع، سيحتفظ الموظفون بتعيينهم الحالي مع البرنامج اﻹنمائي وسيعرض عليهم تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة الانتداب الخاص المتفق عليها. |
Añadió que la UNOPS contaba con una representación permanente en los países en la persona del Representante Residente del PNUD y que, siempre que era posible, compartía locales con este organismo. | UN | وأضاف قائلا إن المكتب يمثله دوما على الصعيد القطري الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي، ويتقاسم اﻷماكن مع البرنامج اﻹنمائي كلما أمكن ذلك. |