ويكيبيديا

    "مع البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el PNUD
        
    • del PNUD
        
    • al PNUD
        
    • con el Programa
        
    • en el PNUD
        
    • cual el Programa
        
    • con este organismo
        
    Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del marco de cooperación con Uganda. UN وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا.
    Durante los dos últimos años, la cooperación con el PNUD ha ido aumentando continuamente. UN وقد زاد التعاون مع البرنامج الإنمائي زيادة مطردة على مدى العامين الماضيين.
    La ONUCI se reunió periódicamente con el PNUD para prestar asesoramiento sobre el proceso. UN اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية.
    El 100% de los gastos totales relacionados con programas fue por concepto de programas conjuntos con el PNUD. UN وبلغت نسبة النفقات البرنامجية التي أُنفقت على البرامج المشتركة مع البرنامج الإنمائي 100 في المائة.
    La UNOPS mantiene diversas relaciones de trabajo con el PNUD y el UNFPA. UN ويقيم المكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Muchos representantes de países en los que se ejecutaban programas mencionaron ejemplos de las repercusiones positivas de la cooperación con el PNUD. UN واستشهد عدة ممثلين للبلدان البرنامجية بأمثلة عن الأثر الإيجابي للتعاون مع البرنامج الإنمائي.
    Se mantenía un diálogo permanente con el PNUD sobre diversas cuestiones de interés mutuo. UN وهناك حوار دائم مع البرنامج الإنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Una delegación señaló que el aumento de los segundos debía considerarse un signo positivo de asociación con el PNUD. UN وذكر أحد الوفود أن إحداث زيادة في الموارد غير الأساسية سيعتبر علامة إيجابية على الشراكة مع البرنامج الإنمائي.
    La secretaría aguardaba con interés que se determinaran medidas para establecer una cooperación a largo plazo con el PNUD y con otros asociados institucionales. UN وقال إن أمانة الاتفاقية تتطلع إلى تحديد تدابير للتعاون الطويل الأجل مع البرنامج الإنمائي ومع الشركاء المؤسسيين الآخرين.
    La secretaría aguardaba con interés que se determinaran medidas para establecer una cooperación a largo plazo con el PNUD y con otros asociados institucionales. UN وقال إن أمانة الاتفاقية تتطلع إلى تحديد تدابير للتعاون الطويل الأجل مع البرنامج الإنمائي ومع الشركاء المؤسسيين الآخرين.
    Había de celebrarse un curso práctico similar en el Sudán meridional, concretamente en Rumbek, también en colaboración con el PNUD. UN وكان من المقرر أيضا عقد حلقة عمل مماثلة في رمبيك، في جنوب السودان، كذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي.
    La Oficina del Alto Comisionado sigue ejecutando juntamente con el PNUD un proyecto sobre el fortalecimiento de los derechos humanos en que están incluidas las instituciones nacionales. UN وتواصل المفوضية الاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشروع تعزيز حقوق الإنسان، الذي يشمل المؤسسات الوطنية.
    El orador dijo que el programa nacional de actividades relativas a las minas podría beneficiarse de una mayor cooperación con el PNUD. UN وذكر المتحدث أن برنامج العمل الوطني في مجال الألغام يمكن أن يستفيد من زيادة التعاون مع البرنامج الإنمائي.
    Una de las recomendaciones de la evaluación externa era que el FNUDC fortaleciera su relación con el PNUD y otros asociados. UN وتمثلت إحدى توصيات التقييم الخارجي في أن يعزز الصندوق علاقته مع البرنامج الإنمائي وشركائه الآخرين.
    Se han establecido vínculos de colaboración particularmente estrechos con el PNUD. UN ويجري التعاون بشكل وثيق على وجه الخصوص مع البرنامج الإنمائي.
    La entidad que aporta los fondos para un proyecto firma el acuerdo sobre servicios de gestión con el PNUD que, a su vez, indica a la UNOPS que preste los servicios solicitados. UN ويوقع ممول المشروع اتفاق خدمة المشروع مع البرنامج الإنمائي الذي يوجه بدوره المكتب إلى تقديم الخدمات المطلوبة.
    El FNUAP trabajará en estrecha colaboración con el PNUD para que se satisfagan las necesidades del sistema del Fondo y las de los usuarios. UN كما سيعمل الصندوق بصورة وثيقة مع البرنامج الإنمائي من أجل ضمان تلبية احتياجات نظام الصندوق ومستخدميه.
    Además, el UNICEF trabajaba estrechamente con el PNUD y el FNUAP en lo que respecta a la tecnología de la información. UN وبشأن تكنولوجيا المعلومات، أضافت أيضا أن اليونيسيف تتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Vínculos muy numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial UN :: صلات واسعة على امتداد منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Vínculos numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial UN :: اتصالات مكثفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Todo cambio en la moneda de los pagos se efectuará sólo si se cuenta con el acuerdo del PNUD. UN ولا يتم إجراء أي تغيير في عملة المدفوعات إلا بالاتفاق مع البرنامج الإنمائي.
    El funcionario del FNUAP también elaboró un documento de síntesis sobre las experiencias adquiridas en la organización de misiones de evaluación, que también fue remitido para su información al PNUD. UN كما أعد موظف الصندوق موجزا بالدروس المستفادة بشأن تنظيم بعثات التقييم جرى تقاسمه مع البرنامج الإنمائي.
    También se fortalecerán las asociaciones con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en lo que atañe a las cuestiones indígenas. UN وستعزَّز الشراكات أيضا مع البرنامج الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان في مجال قضايا الشعوب الأصلية.
    b) Durante el período de la adscripción especial a la Oficina de Servicios para Proyectos, los miembros del personal retendrán el nombramiento existente en el PNUD y se les ofrecerá un nombramiento de plazo fijo en las Naciones Unidas por el período acordado para la adscripción especial. UN )ب( خلال فترة الانتداب الخاص إلى مكتب خدمات المشاريع، سيحتفظ الموظفون بتعيينهم الحالي مع البرنامج اﻹنمائي وسيعرض عليهم تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة الانتداب الخاص المتفق عليها.
    Añadió que la UNOPS contaba con una representación permanente en los países en la persona del Representante Residente del PNUD y que, siempre que era posible, compartía locales con este organismo. UN وأضاف قائلا إن المكتب يمثله دوما على الصعيد القطري الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي، ويتقاسم اﻷماكن مع البرنامج اﻹنمائي كلما أمكن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد