ويكيبيديا

    "مع البرنامج العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Programa Mundial
        
    • y el Programa Mundial
        
    También cooperamos estrechamente con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    Las actividades que se realicen para coordinar la Iniciativa con el Programa Mundial de Productos Anticonceptivos deberían estar encaminadas fundamentalmente a crear capacidad nacional para proyectar las necesidades de las parejas y de los individuos y también a mejorar y fortalecer la gestión de la logística de los anticonceptivos. UN والتنسيق المستقبلي مع البرنامج العالمي لسلع منع الحمل يرمي، بصفة أساسية، إلى بناء القدرة الوطنية في مجال تقدير احتياجات الازدواج واﻷفراد وتحسين وتعزيز إدارة السوقيات في مجال وسائل منع الحمل.
    Las actividades que se realicen para coordinar la Iniciativa con el Programa Mundial de Productos Anticonceptivos deberían estar encaminadas fundamentalmente a crear capacidad nacional para proyectar las necesidades de las parejas y de los individuos y también a mejorar y fortalecer la gestión de la logística de los anticonceptivos. UN والتنسيق المستقبلي مع البرنامج العالمي لسلع منع الحمل يرمي، بصفة أساسية، إلى بناء القدرة الوطنية في مجال تقدير احتياجات الازدواج واﻷفراد وتحسين وتعزيز إدارة السوقيات في مجال وسائل منع الحمل.
    En estrecha colaboración con el Programa Mundial de Productos Anticonceptivos del Fondo, la Iniciativa Mundial fortalecerá sus mecanismos para prestar apoyo técnico de seguimiento a los países en los que se agotan las reservas debido a diversos problemas logísticos. UN وتعمل المبادرة العالمية من خلال عملها الوثيق مع البرنامج العالمي لسلع وسائل منع الحمل التابع للصندوق، على تعزيز آلياتها وتوفير الدعم التقني للبلدان التي تواجه نقصا بسبب عدد من المشاكل السوقية.
    31. La Subdivisión y el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero colaboran estrechamente para prestar asistencia a los países a fin de combatir la financiación del terrorismo. UN 31- يتعاون الفرع تعاونا وثيقا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال على تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    El Equipo ha intercambiado con frecuencia información con el Programa Mundial contra el blanqueo de dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el Equipo y el Programa se han representado mutuamente en determinadas reuniones internacionales a las que uno de ellos no pudo asistir. UN وكثيرا ما تبادل الفريق معلومات مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، حيث يقوم كل منهما بتمثيل الآخر في اجتماعات دولية معينة لا يتمكن الطرف الآخـر من حضورهـا.
    Por último, la Dirección Ejecutiva también fortaleció la cooperación con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأخيرا، عززت المديرية التنفيذية تعاونها أيضا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة.
    Además, tal vez se podría recomendar que se prestara una atención en especial a la coordinación con el Programa Mundial sobre el Envejecimiento a fin de evitar la duplicación de tareas y lograr una complementariedad. UN وإضافة لذلك، قد يوصى بإيلاء عناية خاصة لمسألة التنسيق مع البرنامج العالمي للشيخوخة بهدف تفادي ازدواجية الجهود وتحقيق التكامل بينها.
    Aprobar un plan quinquenal para concienciar y educar sobre derechos humanos, centrándose en colectivos como los jóvenes y los alumnos de ambos sexos, de conformidad con el Programa Mundial de Educación en Derechos Humanos. UN اعتماد خطة خمسية للتثقيف والتربية على حقوق الانسان، مع التركيز على فئتي الطلبة والشباب من الجنسين اتساقا مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Liechtenstein ha cooperado estrechamente con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero y en años anteriores ha puesto a disposición de este y otros programas los conocimientos especializados con los que cuenta tanto su Dependencia de Inteligencia Financiera como su Fiscalía. UN وقد تعاونت ليختنشتاين بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وأتاحت لهذا البرنامج والبرامج الأخرى في سنوات سابقة الخبرة الخاصة التي تمتلكها وحدتها للاستخبارات المالية ومكتب مدعيها العام.
    El programa regional se cruzaba con el Programa Mundial en el ámbito de los Centros Regionales de Servicios; ambos programas hicieron aportaciones diseñadas para obtener resultados a escala nacional. UN 37 - وتقاطع البرنامج الإقليمي مع البرنامج العالمي على صعيد مراكز الخدمات الإقليمية. وقد أعطى البرنامجان كلاهما مدخلات مقصودا بها تحقيق نتائج على الصعيد القطري.
    Conclusión 4: el programa regional colaboró con el Programa Mundial. UN 53 - الاستنتاج 4: تعاون البرنامج الإقليمي مع البرنامج العالمي.
    42. La Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal ha colaborado con el Programa Mundial contra el SIDA, de la OMS, en la preparación de directrices para tratar a los presos que tienen el SIDA o el VIH. UN ٤٢ - وتعاون فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية مع البرنامج العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة مرض اﻹيدز على وضع خطوط توجيهية للتصرف حيال فيروس النقص المناعي البشري ومرض اﻹيدز في السجون.
    En el Líbano, el Centro está dando una nueva orientación a un proyecto en curso sobre la prestación de apoyo a los planes nacionales de lucha contra la corrupción a fin de armonizarlo plenamente con el Programa Mundial. UN ٣٤ - وفي لبنان يقوم المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي، بتعديل توجهات مشروع قيد التنفيذ لدعم الخطة الوطنية لمحاربة الفساد، وذلك بغرض تحقيق اتساقه الكامل مع البرنامج العالمي.
    El examen interno de la primera etapa del establecimiento de la biblioteca jurídica en línea puso de manifiesto la necesidad de cooperar más eficazmente con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, así como con el Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías. UN وبيَّن الاستعراض الداخلي للمرحلة الأولى لإنشاء المكتبة القانونية الإلكترونية الحاجة إلى تحسين التعاون مع البرنامج العالمي لمناهضة غسل الأموال التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وكذلك مع المركز الأوروبي لرصد المخدرات وإساءة استعمالها.
    Se estaban celebrando conversaciones para establecer una cooperación con el Programa Mundial de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (Estados Unidos). UN وتجرى الآن مناقشات لإقامة التعاون مع البرنامج العالمي التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (الولايات المتحدة).
    Estas actividades se realizarán de manera integrada, con el apoyo de los programas mundiales contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de personas, la corrupción y el terrorismo, respectivamente, y en estrecha coordinación con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وستُتابع هذه الجهود بطريقة متكاملة تدعمها البرامج العالمية الأربعة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص والفساد، في تنسيق وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي يباشره المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Habiendo establecido una colaboración fructífera con el Programa Mundial contra el Terrorismo de la ONUDD, Liechtenstein desea mantener su apoyo a la acción de la Oficina en los ámbitos de la lucha contra el blanqueo de dinero, la corrupción y el terrorismo. UN وليختنشتاين، التي أقامت تعاونا مثمرا مع البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تود مواصلة دعمها لأعمال المكتب في ميادين مكافحة غسل الأموال، والفساد، والإرهاب.
    75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. UN 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración trabaja con el Programa Mundial de cumplimiento social para ocuparse de las cuestiones relacionadas con la sostenibilidad, las condiciones laborales y la lucha contra la corrupción en todo el mundo. UN 60 - يعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات مع البرنامج العالمي للامتثال الاجتماعي على معالجة قضايا الاستدامة، وظروف العمل، ومكافحة الفساد في شتى أنحاء العالم.
    42. Las delegaciones reconocieron los esfuerzos del PNUD para armonizar los nuevos programas regionales y el Programa Mundial para 2014-2017. UN 42 - واعترفت الوفود بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لمواءمة البرامج الإقليمية الجديدة مع البرنامج العالمي للفترة 2014-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد