Se encarga de todos los aspectos de la aplicación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y, para tal fin, se mantiene en contacto con las misiones sobre el terreno y con los Estados Miembros. | UN | وتعالج جميع جوانب تنفيذ ولايات حفظ السلام، وتحقيقا لتلك الغاية، تقيم اتصالات مع البعثات الميدانية ومع الدول اﻷعضاء. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también ha establecido una estrecha coordinación con las misiones sobre el terreno de la OSCE en Europa y Asia central. | UN | وقامت المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Actualmente, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está trabajando con las misiones sobre el terreno para que los requisitos de presentación de informes se cumplan íntegramente y de manera oportuna. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب. |
También se mantendría en contacto con las misiones sobre el terreno y las visitaría a fin de prestar apoyo en el diseño de proyectos de ingeniería de envergadura. | UN | وستقوم هذه الوحدة بالاتصال مع البعثات الميدانية وتزورها من أجل دعم تصميم المشاريع الهندسية الرئيسية. |
Además, la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aumentaría sus actividades de extensión a las misiones sobre el terreno mediante visitas y talleres a fin de explicar las necesidades presupuestarias de conformidad con el nuevo proceso y examinar las propuestas presupuestarias presentadas al Contralor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تواصلها مع البعثات الميدانية عن طريق إجراء الزيارات إلى البعثات وتنظيم حلقات العمل من أجل توضيح احتياجات الميزانية في إطار عملية إعداد الميزانية الجديدة واستعراض الميزانيات المقترحة المقدمة إلى المراقب المالي. |
La División también ha detectado la necesidad de mejorar su labor de extensión en las misiones sobre el terreno mediante la organización de visitas y talleres en las misiones, para los que el titular de esta plaza prestaría coordinación y apoyo. | UN | وقد تبين للشعبة أيضا أنها بحاجة إلى تعزيز تواصلها مع البعثات الميدانية من خلال القيام بزيارات إلى البعثات وتنظيم حلقات عمل، وهي من الأمور التي سيضطلع شاغل الوظيفة بتنسيقها ودعمها. |
Más bien, el centro regional de servicios debería rendir cuentas a la Sede y establecer enlaces con las misiones sobre el terreno a las que preste servicios. | UN | بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها. |
Seguimiento con las misiones sobre el terreno, el Centro de Situación y los países que aportan contingentes acerca de las notificaciones de bajas (NOTICAS) | UN | المتابعة مع البعثات الميدانية ومركز العمليات والبلدان المساهمة بقوات عن الإبلاغ عن الخسائر |
:: Asesoramiento sobre políticas y prácticas relativas a la gestión de los contratos mediante 18 videoconferencias con las misiones sobre el terreno | UN | :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية |
:: Asesoramiento sobre políticas y prácticas en materia de gestión de contratos mediante 15 videoconferencias con las misiones sobre el terreno | UN | :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 15 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية |
Asesoramiento sobre políticas y prácticas en materia de gestión de contratos mediante 18 videoconferencias con las misiones sobre el terreno | UN | إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بتقنية التداول بالفيديو مع البعثات الميدانية |
videoconferencias con las misiones sobre el terreno | UN | مؤتمرا عُقدت بتقنية التداول بالفيديو مع البعثات الميدانية |
Otras actividades incluirán la mejora de las comunicaciones permanentes con las misiones sobre el terreno y el fortalecimiento de la capacidad de control de las crisis en un plazo breve de tiempo. | UN | وهناك أنشطة أخرى تشمل تعزيز روابط الاتصال مع البعثات الميدانية على مدار الساعة وبناء قدرة على إدارة الأزمات تستطيع الشروع في العمل في غضون مهلة قصيرة. |
La Oficina del Alto Comisionado mantiene una estrecha coordinación con las misiones sobre el terreno de la OSCE en Europa y Asia central. | UN | 23 - وتقوم المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz utiliza las videoconferencias para celebrar reuniones informativas y conversaciones con las misiones sobre el terreno. | UN | وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام نظام التداول عن طريق الفيديو لأغراض الإحاطات الإعلامية والمناقشات التي تجرى مع البعثات الميدانية. |
En opinión de la OSSI, el criterio del Departamento de centrarse en la correspondencia mantenida con las misiones sobre el terreno cuando era necesario no constituía un examen a fondo del activo y el pasivo. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النهج الذي تتوخاه الإدارة والمتمثل في التركيز على تبادل المراسلات على أساس مخصص مع البعثات الميدانية لا يشكل استعراضا شاملا للأصول والالتزامات. |
Otras actividades incluirán la mejora de las comunicaciones permanentes con las misiones sobre el terreno y el fortalecimiento de la capacidad de control de las crisis en un plazo breve de tiempo. | UN | وهناك أنشطة أخرى تشمل تعزيز روابط الاتصال مع البعثات الميدانية على مدار الساعة وبناء قدرة على إدارة الأزمات تستطيع الشروع في العمل في غضون مهلة قصيرة. |
La coordinación eficaz y eficiente entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y con las misiones sobre el terreno en todos los ámbitos reviste una importancia decisiva para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومما يتسم بأهمية مطلقة لنجاح بعثات حفظ السلام التنسيق الفعال والكفي بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مع البعثات الميدانية على كافة المستويات. |
La aplicación continua de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno exige la celebración de estrechas consultas con los Estados Miembros, así como con las misiones sobre el terreno y otros departamentos de la Secretaría encargados de la ejecución. | UN | ويتطلب التنفيذ المتواصل لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وكذلك مع البعثات الميدانية وغيرها من الإدارات المنُفِّذة. |
Además, la Sección supervisa las cuentas sobre el terreno, consulta a las misiones sobre el terreno sobre cuestiones de contabilidad, da orientación sobre política, prepara análisis críticos y conciliaciones y ayuda a resolver deficiencias y problemas de auditoría. | UN | وعلاوة على ذلك، يرصد القسم الحسابات الميدانية ويتشاور مع البعثات الميدانية بشأن مسائل المحاسبة، ويقدم التوجيهات المتعلقة بالسياسات، ويقوم بإعداد التحليلات الدقيقة والتسويات، ويقدم الدعم لتسوية أوجه القصور وشواغل مراجعة الحسابات. |
Se están celebrando consultas con las misiones sobre el terreno con respecto a un proyecto de plan de acción para la gestión del riesgo de explotación y abusos sexuales en las misiones sobre el terreno. | UN | وتجرى حالياً مشاورات مع البعثات الميدانية من أجل وضع مشروع خطة عمل لمواجهة مخاطر الاستغلال والانتهاك الجنسيين في البعثات الميدانية. |
Además, el Jefe se encargaría de establecer y mantener la biblioteca de diseño técnico con base en la Web y realizar actividades de enlace con misiones sobre el terreno y visitarlas para apoyar el diseño de importantes proyectos técnicos. | UN | وسيتولى الرئيس أيضا إدارة إنشاء وتعهد مكتبة التصاميم الهندسية القائمة على الإنترنت وإقامة اتصالات مع البعثات الميدانية والقيام بزيارات إليها بهدف دعم تصميم المشاريع الهندسية الرئيسية. |
El Centro de Situación permite la comunicación ininterrumpida con las misiones en el terreno, y además actúa como centro de solución de crisis, a través del cual el director regional o el oficial responsable de una operación determinada puede asumir la responsabilidad principal en la gestión de las medidas que adopte la Organización. | UN | ويوفر مركز العمليات الاتصالات مع البعثات الميدانية على مدار الساعة. ويعمل المركز أيضا كمركز ﻹدارة اﻷزمات، يمكن من خلاله للمدير اﻹقليمي أو المسؤول عن ملف لعملية معينة أن يتولى المسؤولية الرئيسية في إدارة كيفية استجابة المنظمة. |