Esto reflejaba una reducción en las consignaciones para los SAT-2 así como para los servicios técnicos relacionados con la ejecución nacional, en consonancia con la reducción general de las CIP. | UN | وهذا يعكس تخفيضا في مخصصات المرفق الثاني الى جانب المرفق التقني المتصل بالتنفيذ الوطني، مما يتفق مع التخفيض الشامل في أرقام التخطيط الارشادية. |
Los gastos generales de funcionamiento se reducirán en proporción con la reducción del personal. | UN | ١٧٣ - وستخفض نفقات التشغيل العامة تخفيضا يتناسب مع التخفيض في عدد الموظفين. |
Además, la Comisión señala que con la reducción propuesta de la plantilla de la Misión y el aumento del factor vacantes que se aplicaría, habrá menos personal que administrar. | UN | علاوة على ما سبق، تشير اللجنة إلى أنه مع التخفيض المقترح لموظفي البعثة، بالإضافة إلى زيادة عامل الشواغر الذي سيتم تطبيقه، سيقل عدد الموظفين الذين ستتم إدارة شؤونهم. |
En su informe sobre los gastos de apoyo a los organismos (DP/1993/22) el Administrador comunicó al Consejo que se utilizaría efectivamente una cantidad estimada en 473 millones de dólares con cargo a esta consignación, de conformidad con la reducción general de los recursos y las CIP. | UN | وفي التقرير المتعلق بتكاليف دعم الوكالات، أبلغ مدير البرنامج المجلس أن ما يقدر بمبلغ ٤٧٣ مليون دولار سوف ينفق بالفعل في اطار هذا المخصص، مما يتمشى مع التخفيض الشامل في الموارد وفي أرقام التخطيط الارشادية. |
26B.19 El crédito de 41.400 dólares para impresión externa de diversos informes representa una reducción de 19.600 dólares en el marco de la reducción general de los servicios exteriores de imprenta. | UN | ٦٢ باء-٩١ يعكس المبلغ ٤٠٠ ٤١ دولار المتعلق بالطباعة الخارجية لمختلف التقارير تخفيضا يبلغ ٦٠٠ ١٩ دولار، وهو يتمشى مع التخفيض الكلي للطباعة الخارجية. |
13. Como resultado de la supervisión estricta de los ingresos y los gastos, tanto los gastos administrativos como los gastos de apoyo técnico están en consonancia con la reducción indicada en el párrafo 72 del documento DP/1995/33. | UN | ١٣ - ونتيجة لدقة رصد الايرادات والنفقات، تأتي النفقات المتعلقة بالتكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم التقني كليهما متمشية مع التخفيض المشار إليه في الفقرة ٧٢ من الوثيقة DP/1995/33. |
185. El ACNUR ha refundido su estructura en la Oficina de la sede, y también en la región, en consonancia con la reducción de las operaciones, a fin de facilitar una orientación sustancial hacia las soluciones, la defensa y el fomento, y la alerta y la prevención. | UN | ٥٨١- وقد دعّمت المفوضية هيكلها داخل المكتب في المقر، وفي المنطقة، وذلك على نحو يتماشى مع التخفيض في عدد العمليات وبغية تيسير التركيز تركيزاً فنياً على الحلول، وعلى الدعوة والترويج والتوعية والوقاية. |
El aumento de los recursos necesarios obedece al despliegue pleno de 14.785 efectivos militares durante todo el período de 12 meses, en comparación con la reducción prevista de tres batallones de infantería, que representan 2.348 efectivos militares, a partir del 1° de marzo de 2006. | UN | 785 14 طوال فترة 12 شهرا، بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب مشاة، تمثل 348 2 وحدة عسكرية، اعتبارا من آذار/مارس 2006. شرطة الأمم المتحدة 203.5 2 دولارات 5.9 % |
La mayor cuantía de los recursos obedece al aumento en el costo de la autonomía logística debido al despliegue completo de los efectivos, en comparación con la reducción prevista de tres batallones en marzo de 2006, compensado parcialmente por la reducción de los gastos de uso de satélite. | UN | 27 - زادت الاحتياجات نتيجة ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي بسبب النشر الكامل للقوات بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب في آذار/مارس 2006، والتي قابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات لرسوم الساتل. |
Los recursos adicionales son imputables principalmente a los mayores gastos en concepto de autonomía logística debido al despliegue completo de los efectivos, en comparación con la reducción prevista de tres batallones en marzo de 2006. | UN | 29 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي بسبب النشر الكامل للقوات بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب في آذار/مارس 2006. |
Los recursos adicionales obedecen principalmente al aumento de la partida de autonomía logística debido al despliegue completo de los efectivos, en comparación con la reducción prevista de tres batallones en marzo de 2006. | UN | 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية إلى ارتفاع نسبة توفير الاكتفاء الذاتي بسبب النشر الكامل للقوات بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب في آذار/مارس 2006. |
De conformidad con la reducción de los efectivos de la UNMIL y teniendo en cuenta la posibilidad de que aumenten las alteraciones del orden público, dadas las grandes expectativas de la población tras la toma de posesión del nuevo Gobierno, la misión de evaluación recomendó el despliegue de una nueva unidad de policía constituida. | UN | 53 - وتماشيا مع التخفيض التدريجي الحذر لقوات البعثة وبالنظر إلى احتمال زيادة الفوضى العامة بسبب زيادة توقعات السكان عقب تدشين الحكومة الجديدة، أوصت بعثة التقييم بنشر وحدة شرطة مشكلة إضافية. |
De conformidad con la reducción parcial de las actividades adicionales realizadas después del terremoto, se propone suprimir 13 plazas temporarias de Oficial Electoral (3 P-3 y 10 Voluntarios de las Naciones Unidas) en la Sección de Asistencia Electoral. | UN | 49 - وتمشيا مع التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يُـقترح إلغاء 13 وظيفة مؤقتة لموظفي شؤون الانتخابات (3 برتبة ف-3 و 10 من متطوعي الأمم المتحدة) في قسم المساعدة الانتخابية. |
c) El cierre de campamentos en relación con la reducción parcial del número de efectivos, por lo que no se necesitaron tantos recursos para instalaciones e infraestructura; | UN | (ج) إغلاق المعسكرات بالاقتران مع التخفيض الجزئي للقوات، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من المرافق والهياكل الأساسية؛ |
14. Como se observa en el rubro 7 del cuadro 5, la asignación para SAT-2 ha sido ahora revisada a 42 millones de dólares, de conformidad con la reducción general de los recursos programables al 70% de su nivel original. | UN | ١٤ - وكما يتضح من السطر ٧ من الجدول ٥ فقد نُقح اﻵن المبلغ المخصص للمرفق الثاني لخدمات الدعم التقني ليصبح ٤٢ مليون دولار بحيث يتماشى مع التخفيض الاجمالي للموارد القابلة للبرمجة الى ٧٠ في المائة من مستواها اﻷصلي. |
11. Decide también que la reducción propuesta del 25% del componente civil no es proporcional con la reducción de casi el 94% del componente militar y que, de no presentarse una justificación apropiada, el componente civil propuesto ha de reducirse al menos en un 10%; | UN | ١١ - تقرر أيضا أن التخفيض المقترح في الملاك المدني للبعثة، بنسبة ٢٥ في المائة، لا يتناسب مع التخفيض في العنصر العسكري الذي يقترب من ٩٤ في المائة، وأنه لانعدام وجود التبرير الكافي سيجري تخفيض تقديرات الملاك المدني المقترح بنسبة ١٠ في المائة على اﻷقل؛ |
En el párrafo 197 del proyecto de presupuesto, el Secretario General indica que las necesidades estimadas para la reducción de la violencia comunitaria en el período 2012/13 ascienden a 6 millones de dólares, cifra inferior a la de 9 millones de dólares consignada para el período anterior, de conformidad con la reducción parcial de las actividades adicionales realizadas por la Misión después del terremoto. | UN | 41 - في الفقرة 197 من الميزانية المقترحة، يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات التقديرية للحد من العنف الأهلي للفترة 2012/2013 تبلغ 6 ملايين دولار، وتقل عن احتياجات الفترة السابقة البالغة 9 ملايين دولار بالاتساق مع التخفيض الجزئي في أنشطة البعثة التي زيدت بعد وقوع الزلزال. |
De conformidad con la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto, se propone suprimir las plazas temporarias de Oficial de Gestión de Fronteras (P-4) y Oficial de Planificación (P-4) en el período 2012/13. | UN | 60 - وبالاتساق مع التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء الوظيفتين المؤقتتين لموظف إدارة الحدود (برتبة ف-4) وموظف تخطيط (برتبة ف-4) خلال الفترة 2012/2013. |
De conformidad con la reducción parcial de las actividades adicionales realizadas después del terremoto, se propone suprimir nueve plazas temporarias de Oficial de Asuntos Judiciales (3 de P-3 y 6 de funcionario nacional del Cuadro Orgánico). | UN | 84 - وتمشيا مع التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء تسعة وظائف مؤقتة لموظفين للشؤون القانونية (3 برتبة ف-3 و 6 موظفين وطنيين فنيين). |
26B.19 El crédito de 41.400 dólares para impresión externa de diversos informes representa una reducción de 19.600 dólares en el marco de la reducción general de los servicios exteriores de imprenta. | UN | ٦٢ باء-٩١ يعكس الاعتماد البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار المتعلق بالطباعة الخارجية لمختلف التقارير تخفيضا يبلغ ٦٠٠ ١٩ دولار، وهو يتمشى مع التخفيض الكلي للطباعة الخارجية. |
27B.20 El crédito de 25.100 dólares para impresión externa de diversos informes representa una reducción de 18.600 dólares en el marco de la reducción general de los servicios de impresión externa. | UN | ٢٧ باء - ٢٠ يعكس المبلغ ١٠٠ ٢٥ دولار المتعلق بالطباعة الخارجية لمختلف التقارير تخفيضا يبلغ ٦٠٠ ١٨ دولار، وهو ما يتمشى مع التخفيض الكلي للطباعة الخارجية. |