ويكيبيديا

    "مع الجامعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Universidad
        
    • con la Liga
        
    • con la UNU
        
    • con esta Universidad
        
    • y la Universidad
        
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    Insta a las demás delegaciones a aprovechar las distintas actividades patrocinadas por la oficina de Nueva York y a colaborar con la Universidad. UN ومن المطلوب من سائر الوفود أن تستفيد من المناسبات الكثيرة التي يقوم مكتب نيويورك باستضافتها وأن تعمل مع الجامعة أيضا.
    Ambos programas de asociación universitaria tienen sus propios acuerdos con la Universidad. UN ويتضمن برنامجا الشراكة مع الجامعتين ترتيباتهما الخاصة المشتركة مع الجامعة.
    En la esfera de la industria, la Comisión sentó las bases para cooperar en el futuro con la Liga en la promoción de técnicas de producción menos contaminantes en el mundo árabe. UN وفي ميدان الصناعة، أرست اللجنة أسسا للتعاون مع الجامعة في المستقبل على النهوض بنظافة اﻹنتاج في العالم العربي.
    Ustedes adquieren un código de ética con la Universidad, no entre ustedes. Open Subtitles أنتم دخلتم ميثاقاً أخلاقياً مع الجامعة وليس مع بعضكم البعض
    El título de licenciado se confiere conjuntamente con la Universidad Nacional de Costa Rica; UN وتمنح هذه الشهادة بالاشتراك مع الجامعة الوطنية لكوستاريكا؛
    Se entablaron contactos con la Universidad nacional acerca de la posible realización de un estudio sobre distintas formas posibles de resolución de los conflictos. UN كما أجريت اتصالات للمرة الأولى مع الجامعة الوطنية بشأن إمكانية إجراء دراسة عن الأشكال البديلة لحل الصراعات.
    Ha sido notable la demanda de colaboración con la Universidad de parte de instituciones académicas y de investigación de todo el mundo. UN وهناك رغبة ملحوظة من جانب المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث حول العالم في التعاون مع الجامعة.
    El primer acuerdo de esta índole se firmó con la Universidad de Islandia en 1999. UN وأُبرِم أول اتفاق من هذا النوع في عام 1999 مع الجامعة الآيسلندية.
    La UNU también emprendió un nuevo programa de investigación y capacitación sobre ecosistemas frágiles en zonas pantanosas en Mato Grosso (Brasil), en colaboración con la Universidad Federal y las autoridades de Mato Grosso. UN واستهلت الجامعة أيضاً برنامجاً جديداً للبحث والتدريب يتعلق بالأنظمة الآيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو في البرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو.
    De hecho, la Secretaría de las Naciones Unidas puede decidir que cuando el Tribunal cierre sus oficinas deje que el acuerdo con la Universidad expire. UN وقد تقرر الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تسمح بانتهاء العمل بالاتفاق مع الجامعة عندما تغلق المحكمة مكاتبها.
    El Grupo también tomó nota de la valiosa colaboración con la Universidad Nacional de Educación a Distancia que, junto a la Oficina, organizó el seminario. UN وأحاط الفريق علما أيضا بالتعاون المثمر مع الجامعة الوطنية للتعليم من بعد، التي شاركت في تنظيم الحلقة.
    China espera que las asociaciones establecidas por algunas de sus instituciones académicas nacionales con la Universidad se sigan desarrollando. UN وأعرب عن أمل الصين في أن يستمر نمو الشراكات التي أقامتها بعض المؤسسات الأكاديمية الوطنية مع الجامعة.
    Esa práctica permitió mantener un diálogo constante con la Universidad. UN وقد أتاحت هــذه الممارسة إقامــة حــوار متواصل مع الجامعة.
    En particular, el Tribunal ha establecido una relación de cooperación con la Universidad Nacional de Rwanda. UN تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا.
    En particular, el Tribunal ha establecido una relación de cooperación con la Universidad Nacional de Rwanda. UN تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا.
    Además, la UNCTAD siguió cooperando con la Universidad Marítima Mundial y con instituciones de enseñanza superior. UN كما واصل الأونكتاد تعاونه مع الجامعة البحرية العالمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    La Comisión mantuvo contactos con la Liga y sus organismos especializados, que incluyeron la preparación de informes y la participación recíproca en las reuniones de ambas entidades. UN واستمرت الاتصالات مع الجامعة ووكالاتها المتخصصة وانطوى ذلك على إعداد تقارير والاشتراك المتبادل في اجتماعات كل منها.
    Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Liga y con el Gobierno del Iraq para garantizar la continuación de estos debates. UN وستواصل الأمم المتحدة التعاون بصورة وثيقة مع الجامعة العربية والحكومة العراقية لكفالة استمرار هذه المناقشات.
    He solicitado a mi Representante Especial que siga colaborando estrechamente con la Liga de los Estados Árabes en relación con esta iniciativa. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص مواصلة التعاون الوثيق مع الجامعة بشأن هذه المبادرة.
    Las observaciones y conclusiones de la Junta fueron examinadas con la UNU, cuyas opiniones han quedado debidamente recogidas en el informe. UN ونوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الجامعة الذي أُوردت آراؤه، على النحو المناسب، في هذا التقرير.
    La Fundación Bill y Melinda Gates había hecho una donación a la Universidad de Columbia para apoyar actividades de reducción de la mortalidad materna y el FNUAP colaboraba con esta Universidad en varias actividades a nivel nacional y mundial. UN وأشارت إلى أن مؤسسة بيل وميلنداغيتس قدمت منحة إلى جامعة كولومبيا في مجال خفض الوفيات النفاسية، وإلى أن الصندوق يتعاون مع الجامعة في تنفيذ مختلف الأنشطة على الصعيدين القطري والعالمي.
    En virtud de un acuerdo firmado recientemente con la Universidad Nacional, se podrá establecer en el futuro la cooperación entre la OIM con sede en San José y la Universidad. UN وسيسمح اتفاق أُبرم مؤخرا مع الجامعة الوطنية بالتعاون في المستقبل بين مكتب المنظمة الدولية للهجرة في سان خوزي والجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد