ويكيبيديا

    "مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los agentes de la sociedad civil
        
    • con agentes de la sociedad civil
        
    • con los actores de la sociedad civil
        
    • con actores de la sociedad civil
        
    • con miembros de la sociedad civil
        
    • con entidades de la sociedad civil
        
    • con las entidades de la sociedad civil
        
    Cooperación con los agentes de la sociedad civil UN التعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني
    La Misión desarrollaría estas actividades en estrecha cooperación y coordinación con las autoridades de Haití en los planos nacional, regional y local, así como con los agentes de la sociedad civil y la población en UN وتضطلع البعثة بهذه الأنشطة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع السلطات الهايتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومع السكان عامة.
    Las asociaciones con agentes de la sociedad civil han demostrado ser un buen instrumento para promover el programa de democracia. UN وأثبتت الشراكات مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أنها أداة جيدة لتعزيز خطة الديمقراطية.
    Las delegaciones solicitaron una mayor participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y una cooperación más intensa con agentes de la sociedad civil y el sector privado con el fin de mejorar la situación de las personas de edad. UN ودعت الوفود إلى زيادة مقدار المشاركة من قبل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإلى تكثيف التعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص في سبيل تحسين أحوال كبار السن.
    La colaboración y las consultas con los actores de la sociedad civil seguirán siendo una prioridad. UN وسيتواصل إيلاء أولوية للتعاون والتشاور مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Esos programas pueden elaborarse en cooperación con actores de la sociedad civil y representantes de diversas comunidades. UN ويمكن وضع هذه البرامج بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وممثلي مختلف المجتمعات المحلية.
    El Primer Ministro Soro también ha continuado celebrando consultas con miembros de la sociedad civil en el marco de la aplicación del Acuerdo de Uagadugú. UN وما فتئ رئيس الوزراء سورو أيضا يتشاور مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    d) El apoyo del Gobierno a la ejecución del proyecto Karama, en cooperación con entidades de la sociedad civil; el proyecto tiene por objetivos generales la eliminación de la tortura y los malos tratos, la tipificación de esos actos como delitos, y su investigación, enjuiciamiento y castigo de conformidad con las obligaciones jurídicas internacionales de Jordania; y UN (د) دعم الحكومة لتنفيذ مشروع كرامة بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني: وتتمثل الأهداف العامة لهذا المشروع في وقف ارتكاب التعذيب وإساءة المعاملة، وتجريم هذه الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها وفقاً للالتزامات القانونية الدولية للأردن؛
    Se espera que los nuevos recursos asignados para desarrollar la cooperación de la Oficina con los agentes de la sociedad civil incidirán de modo notable en la mejora de la integración de los derechos humanos en las actividades de los diferentes asociados. UN ويُتوقع أن تلعب الموارد الجديدة المخصصة لتطوير تعاون المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً هاماً في تحسين إدماج حقوق الإنسان في أنشطة مختلف الشركاء.
    Se espera que los nuevos recursos asignados para desarrollar la cooperación de la Oficina con los agentes de la sociedad civil incidirán de modo notable en la mejora de la integración de los derechos humanos en las actividades de los diferentes asociados. UN ويُتوقع أن تلعب الموارد الجديدة المخصصة لتطوير تعاون المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً هاماً في تحسين إدماج حقوق الإنسان في أنشطة مختلف الشركاء.
    El ACNUDH trabaja con los agentes de la sociedad civil en tres ámbitos principales: creación de conocimientos y aptitudes; protección de las esferas en que trabajan los agentes de la sociedad civil y promoción de la participación. UN ويعمل مكتب المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في ثلاثة مجالات رئيسية: إرساء أسس المعارف والمهارات، وحماية المناطق التي تعمل فيها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، والنهوض بالمشاركة.
    Las leyes fueron recibidas con protestas por parte de algunos grupos y aún no han sido objeto de un proceso de consulta con los agentes de la sociedad civil y el público en general. UN وقد احتجت بعض الجماعات على هذين القانونين ولم يجر إلى حد الآن تشاور بشأنها مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أو القاعدة الشعبية الأوسع نطاقا.
    3. Por ello, en su tercer período de sesiones, el Comité decidió elaborar un documento sobre la metodología de interacción con los agentes de la sociedad civil. UN 3- ولهذا قررت اللجنة، في دورتها الثالثة، إعداد وثيقة بشأن منهجية التعامل مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    El Comité celebrará sesiones privadas con los agentes de la sociedad civil y tratará la información recibida con la máxima confidencialidad para garantizar que puedan colaborar con el Comité sin temor a intimidaciones o represalias. UN وتعقد اللجنة اجتماعات مغلقة مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وتعالج المعلومات التي تردها بسرية تامة حرصاً على تمكينها من إجراء حوار حر وفعال مع اللجنة دون خوف من التعرض للترهيب أو الانتقام.
    :: Sírvase indicar, cuando proceda, la persistencia de prácticas perjudiciales, la inexistencia de legislación que las prohíba y la cooperación con agentes de la sociedad civil para sensibilizar sobre dichas prácticas. UN :: يرجى الإشارة، عند الاقتضاء، إلى استمرار الممارسات الضارة، وانعدام تشريعات تحظر الممارسات الضارة، وانعدام التعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني للتوعية بالممارسات الضارة.
    Para hacer frente a este problema, la Misión elaboró un enfoque programático consistente en establecer asociaciones con agentes de la sociedad civil e instituciones estatales a nivel de la comunidad. UN ولمعالجة هذه المشكلة، وضعت البعثة نهجا برنامجيا ينطوي على إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومؤسسات الدولة على صعيد المجتمعات المحلية.
    152. Para que continúe la colaboración con los agentes no estatales, la Conferencia debería invitar a la Junta de Comercio y Desarrollo a que organice reuniones oficiosas de medio día de duración con agentes de la sociedad civil para que puedan expresar su opinión sobre los asuntos sometidos a la consideración de la Junta. UN 152- ومن أجل تأمين استمرار التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر(24) أن يدعو مجلس التجارة والتنمية إلى ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية مدة كل منها نصف يوم مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني لتعبر عن رأيها حول المسائل المعروضة على المجلس.
    b) Adopte una estrategia integral de promoción y protección de los derechos de los hijos y los familiares de los trabajadores filipinos, en particular mediante programas de tipo educativo, empresarial, formativo y de bienestar comunitario, y amplíe su cooperación con los actores de la sociedad civil en el lugar de destino y en el país de origen; UN (ب) اعتماد استراتيجية شاملة لتعزيز وحماية حقوق أطفال العمال الفلبينيين وأسرهم، خاصةً من خلال برامج التعليم وتنظيم المشاريع والتدريب والرعاية المجتمعية، وزيادة التعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في بلدان المهجر وفي بلد المنشأ؛
    Reunión de consulta regional con actores de la sociedad civil de países francófonos de África Occidental y Central, organizada por el Movimiento Mundial para la Democracia (Uagadugú, 15 y 16 de febrero de 2013); UN حلقة التشاور الإقليمي مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني التابعة لبلدان غربي أفريقيا وأفريقيا الوسطى الناطقة بالفرنسية التي نظمتها الحركة العالمية من أجل الديمقراطية (واغادوغو، 15-16 شباط/فبراير 2013)؛
    Observa que los progresos realizados para la creación de semejante institución siguen siendo limitados y que aún no se han celebrado consultas con miembros de la sociedad civil (art. 2). UN وتلاحظ أن تقدم بلجيكا صوب إنشاء هذه المؤسسة لا يزال محدوداً، وأنها لم تجر بعدُ مشاورات مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني (المادة 2).
    d) El apoyo del Gobierno a la ejecución del proyecto Karama, en cooperación con entidades de la sociedad civil; el proyecto tiene por objetivos generales la eliminación de la tortura y los malos tratos, la tipificación de esos actos como delitos, y su investigación, enjuiciamiento y castigo de conformidad con las obligaciones jurídicas internacionales de Jordania; y UN (د) دعم الحكومة لتنفيذ مشروع كرامة بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني: وتتمثل الأهداف العامة لهذا المشروع في وقف ارتكاب التعذيب وإساءة المعاملة، وتجريم هذه الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها وفقاً للالتزامات القانونية الدولية للأردن؛
    La labor que realiza la Misión con las entidades de la sociedad civil tiene por objeto complementar los esfuerzos desplegados por la Procuraduría de los Derechos Humanos y otras instituciones destacadas del Estado, especialmente en lo que respecta a cuestiones y regiones en las que las entidades responsables del Estado siguen presentando deficiencias. UN 13 - وترمي البعثة من وراء الأعمال التي تضطلع بها بالاشتراك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني إلى إكمال الجهود التي تبذل بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وغيره من المؤسسات الحكومية الرئيسية، ولا سيما فيما يتصل بالقضايا، وفي المناطق، التي ما زالت الكيانات الحكومية المسؤولة عنها تعاني من الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد