ويكيبيديا

    "مع الجهات الفاعلة من غير الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con agentes no estatales
        
    • con los agentes no estatales
        
    • con entidades no estatales
        
    • con otros agentes no estatales
        
    Servicios al grupo directivo interinstitucional de la OCAH para el proyecto sobre las condiciones que deben regir las relaciones con agentes no estatales UN تقديم خدمات للفريق التوجيهي المشترك بين الوكالات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمشروع المعني بشروط العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول
    Además, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a menudo no tienen costumbre de tratar con agentes no estatales o se sienten incómodas al hacerlo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كثيراً ما تكون غير متعودة على التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول ولا مرتاحة لذلك.
    Además, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a menudo no tienen costumbre de tratar con agentes no estatales o se sienten incómodas al hacerlo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كثيراً ما تكون غير متعودة على التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول ولا مرتاحة لذلك.
    No obstante, el PNUD aún tiene que crear mecanismos eficaces para asociarse con los agentes no estatales. UN إلا أن البرنامج الإنمائي لم يخرج حتى الآن بآليات فعالة لإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    La asociación con la Fundación pro Naciones Unidas ha cambiado la manera en que las Naciones Unidas trabajan con los agentes no estatales. UN 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Además, la Asamblea General alentará a la Comisión a seguir estudiando distintos planteamientos respecto de la utilización de asociaciones de colaboración con entidades no estatales en la ejecución de su mandato, particularmente en materia de asistencia técnica. UN وفضلا عن ذلك، تشجع الجمعية اللجنة على مواصلة استكشاف مختلف السبل للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة من غير الدول في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    En muchos países, las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel importante en la prestación de servicios, lo que pone de relieve la necesidad de que el Gobierno colabore con agentes no estatales para preparar respuestas nacionales y locales sostenibles. UN وفي كثير من البلدان يكون لمنظمات المجتمع المدني دور هام في تقديم الخدمات، مما يؤكد ضرورة قيام الحكومات بالعمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لبناء استجابات مستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Entre los actos que organizó la Alianza durante el período a que se refiere el informe, en colaboración con agentes no estatales, cabe destacar los siguientes: UN ومن الأحداث الجديرة بالتنويه التي نظمها التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالتعاون مع الجهات الفاعلة من غير الدول ما يلي:
    13. Toma nota de las medidas adoptadas por el Foro de las Islas del Pacífico para afianzar su asociación con agentes no estatales de la región en la promoción de la gobernanza y en las cuestiones de desarrollo sostenible; UN 13 - تحيط علما بالخطوات التي اتخذها منتدى جزر المحيط الهادئ لتوطيد شراكته مع الجهات الفاعلة من غير الدول في المنطقة في مجال تعزيز مسألتي الحكم والتنمية المستدامة؛
    Durante los últimos años, el PNUD ha adoptado medidas para crear la política y las estructuras institucionales necesarias, así como la capacidad adicional en los países y en las oficinas regionales, para establecer y gestionar asociaciones de colaboración con agentes no estatales. UN 26 - وخطا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات في الأعوام الأخيرة لإيجاد ما يلزم من الهياكل المؤسسية، والسياسات والمزيد من القدرة على مستويي المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية لإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول وإدارتها.
    24. Toma nota de las medidas adoptadas por el Foro de las Islas del Pacífico para afianzar su asociación con agentes no estatales de la región en la promoción de la gobernanza y en las cuestiones de desarrollo sostenible; UN 24 - تحيط علما بالخطوات التي اتخذها منتدى جزر المحيط الهادئ لتوطيد شراكته مع الجهات الفاعلة من غير الدول في المنطقة في مجال تعزيز مسألتي الحكم والتنمية المستدامة؛
    Conclusión 4: El PNUD no prestó suficiente atención a establecer derechos para hombres y mujeres, sobre todo para los pobres y los marginados, a lograr que los gobiernos subnacionales respondieran de manera efectiva a las demandas de las comunidades y a la colaboración con agentes no estatales. UN الاستنتاج الرابع: لم يول البرنامج الإنمائي الاهتمام الكافي لخلق استحقاقات للرجال والنساء، لا سيما الفقراء والمهمشين منهم، ولكفالة استجابة الإدارات دون الوطنية لطلبات المجتمعات المحلية، للعمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    El Consejo Superior de la Paz reconoció la necesidad de introducir la cuestión de la reintegración de los niños en el Programa de Paz y Reintegración del Afganistán y de entablar un diálogo con agentes no estatales para la liberación inmediata de los niños que se encontraban en sus filas. UN وسلّم المجلس الأعلى للسلام بضرورة إدراج مسألة إعادة إدماج الأطفال ضمن البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج، وضرورة التحاور مع الجهات الفاعلة من غير الدول بشأن التسريح الفوري للأطفال المجندين في صفوفهم.
    Entre los obstáculos que se oponen a los esfuerzos para garantizar este acceso figura la inseguridad física del personal humanitario, la denegación de acceso por parte de las autoridades y la falta de cooperación formal con los agentes no estatales. UN وثمة عدد من العراقيل التي تقوض الجهود المبذولة لكفالة إمكانية الوصول، ومن هذه العراقيل عدم ضمان السلامة الجسدية للعاملين في مجال المعونة، ورفض السلطات لإمكانية الوصول وعدم العمل بشكل منظم مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Otro impedimento para conseguir el acceso a la ayuda humanitaria es la falta de contactos formales con los agentes no estatales. UN 25 - ومن القيود الأخرى التي تحول دون كفالة إمكانية وصول المساعدات الإنسانية عدم الاتصال بشكل منظم مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    3. Medidas específicas propuestas Además de formular otras propuestas más ambiciosas para crear estructuras o adaptar las existentes, varios Estados Miembros han señalado que sería de utilidad considerar medidas específicas para mejorar el funcionamiento de los órganos de las Naciones Unidas y sus mecanismos subsidiarios, mejorar la coordinación y la eficiencia y reforzar la colaboración con los agentes no estatales. UN 36 - بالإضافة إلى المقترحات الأكثر طموحا الداعية إلى إنشاء هياكل جديدة أو تكييف الهياكل القائمة، رأى عدد من الدول الأعضاء أنه سيكون من المفيد النظر في اتخاذ تدابير مستهدفة ترمي إلى تحسين أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، وتحسين التنسيق والكفاءة، وتعزيز العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    El Gobierno ha seguido colaborando con entidades no estatales para fomentar el diálogo sobre temas de interés nacional, como la Constitución y el Decreto Electoral. UN كما واصلت الحكومة التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتعزيز الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بالمصلحة الوطنية مثل الدستور والمرسوم الانتخابي.
    Presta asimismo servicios de asesoramiento a organismos y programas en los campos del establecimiento de asociaciones de colaboración, promoción y estrategias para la movilización de recursos y sirve de pasarela para recibir solicitudes para que los signatarios del Pacto Mundial se pongan en contacto con el sistema de las Naciones Unidas a fin de determinar y aprovechar oportunidades de asociación con entidades no estatales. UN ويقدم الخدمات الاستشارية كذلك إلى وكالات وبرامج الأمم المتحدة في مجالات بناء الشراكات، واستراتيجيات الترويج وتعبئة الموارد، كما يتيح للموقعين على الاتفاق العالمي بوابة للدخول إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتطوير فرص إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Presta asimismo servicios de asesoramiento a organismos y programas en los campos del establecimiento de asociaciones de colaboración, promoción y estrategias para la movilización de recursos y sirve de pasarela para recibir solicitudes para que los signatarios del Pacto Mundial se pongan en contacto con el sistema de las Naciones Unidas a fin de determinar y aprovechar oportunidades de asociación con entidades no estatales. UN ويقدم الخدمات الاستشارية كذلك إلى وكالات وبرامج الأمم المتحدة في مجالات بناء الشراكات، واستراتيجيات الترويج وتعبئة الموارد، كما يتيح للموقعين على الاتفاق العالمي بوابة للدخول إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتطوير فرص إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد