ويكيبيديا

    "مع الحزب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Partido
        
    • al partido
        
    • al PCN
        
    Sin embargo, sigue siendo el partido con mayor número de escaños y ha formado coalición con el Partido Radical Serbio (SRS). UN بيد أنه لا يزال الحزب الحائز على أكبر عدد من المقاعد وقد دخل في ائتلاف مع الحزب الراديكالي الصربي.
    La Junta también dijo que el Partido Jatiya estaba aliado con el Partido Nacionalista de Bangladesh (BNP), actualmente en el Gobierno. UN وأوضح المجلس أيضا أن حزب جاتيا متحالف مع الحزب الوطني البنغلاديشي وهو الحزب الحاكم حالياً.
    El PPSL ha trabajado estrechamente con el Partido gobernante para acometer las causas fundamentales de las hostilidades. UN وقال إن حزب سيراليون الشعبي قد عمل في تعاون وثيق مع الحزب الحاكم من أجل التصدي للأسباب الجذرية للعداوات.
    El SLPP declaró que no tenía intención de formar una coalición gubernamental con el Partido en el poder, y que no se le habían consultado los nombramientos previamente. UN وذكر الحزب أنه لا يعتزم تشكيل حكومة ائتلافية مع الحزب الحاكم وأنه لم يجر التشاور معه قبل هذين التعيينين.
    Actualmente hay dos parlamentarios de esta minoría, ambos afiliados al partido gobernante. UN وهناك حالياً شخصان من الأقلية المسلمة في تراقيا بين أعضاء البرلمان، وهما منتخبان مع الحزب الحاكم.
    La Oficina de Nepal también presentó al PCN (Maoísta) los casos de personas que se creía que habían sido asesinadas después de secuestradas, así como sobre amenazas a la vida de maestros, periodistas y funcionarios locales. UN وأثار مكتب المفوضية في نيبال أيضا مع الحزب الحالات التي أفيد فيها عن قتل أشخاص بعد خطفهم فضلا عن تهديد حياة مدرِّسين وصحافيين ومسؤولين محليين.
    Si no cooperan con [El Partido], van a llevar una vida muy mala. TED إذا لم تعملوا مجتمعين مع [الحزب], سيقودكم هذا لحياة سيئة للغاية.
    Ningún niño se ha metido con el Partido republicano y ha vivido para contarlo. Open Subtitles لم يسبق لطفل أن عبث مع الحزب الجمهوري وعاش ليقول قصته
    Sabes que hablé con el Partido sobre ser congresista. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني أَتكلّمُ مع الحزب حول مقعد الكونجرس.
    Es verdad también que, con ese mismo objetivo, muchos otros partidos han celebrado negociaciones bilaterales con el Partido Nacional, que ejerce ahora el Gobierno, y con nosotros. UN وصحيح أيضا أن عدة أحزاب أخرى أجرت مباحثات ثنائية مع الحزب الوطني الحاكم ومعنا سعيا إلى الهدف ذاته، .
    Los compromisos verbales relativos a Ma’aleh Adumim y Har Homa no se incluirán en la plataforma de la coalición, ni tampoco en el acuerdo suscrito con el Partido Religioso Nacional, puesto que ni Barak ni este partido desean dar publicidad al acuerdo en este momento. UN ولن تدرج هذه الالتزامات الشفوية في منهاج الائتلاف، كما أنها لن تدرج في اتفاق تشكيل الائتلاف مع الحزب الديني الوطني، إذ لا يرغب أي من باراك أو الحزب الديني الوطني في اﻹعلان عن هذا الاتفاق في هذه المرحلة.
    Su actuación en Cuba fue siempre de estricto carácter político, en el marco de sus relaciones con el Partido Comunista de Cuba y de otros partidos en América Latina. UN وكانت أنشطته في كوبا دائما ذات طابع سياسي بحت في إطار العلاقات مع الحزب الشيوعي الكوبي وغيره من الأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية.
    El Sr. Tony Blair, Primer Ministro británico, ha anunciado con arrogancia y sin modestia en su Parlamento que su Gobierno estaba colaborando con el Partido de la oposición de Zimbabwe para conseguir un cambio de régimen. UN وقد أعلن السيد توني بلير، رئيس الوزراء البريطاني بصلف ومن دون خجل، أمام برلمانه أن حكومته تتعاون مع الحزب المعارض في زمبابوي لتغيير النظام.
    Además, celebró por separado negociaciones con el MPD (partido de la oposición), tras la decisión de este último de no participar en conversaciones conjuntas con el Partido del Gobierno, el PNP. UN وأجرى الوفد محادثات منفصلة مع الحركة الشعبية الديمقراطية المعارضة، في أعقاب قرار هذه الحركة بعدم المشاركة في المحادثات المشتركة مع الحزب الوطني التقدمي الحاكم.
    Además, celebró por separado negociaciones con el MPD (partido de la oposición), tras la decisión de este último de no participar en conversaciones conjuntas con el Partido del Gobierno, el PNP. UN وأجرى الوفد محادثات منفصلة مع الحركة الشعبية الديمقراطية المعارضة، في أعقاب قرار هذه الحركة بعدم المشاركة في المحادثات المشتركة مع الحزب الوطني التقدمي الحاكم.
    El Partido Social Demócrata de Gibraltar, que estaba en el poder, obtuvo el 51% de los votos, seguido por la alianza del Partido Laboral Socialista de Gibraltar con el Partido Liberal, que obtuvo el 40% de los votos. UN وحصل الحزب الاجتماعي الديمقراطي لجبل طارق الذي يتولى الحكم على 51 في المائة من الأصوات، متبوعا بحزب العمال الاشتراكي لجبل طارق، الذي حصل في إطار التحالف مع الحزب اللبرالي على 40 في المائة من الأصوات.
    Sin embargo, en vista de la acuciante necesidad de forjar un consenso nacional respecto de las cuestiones relativas al desarrollo, el Partido Revolucionario decidió de manera voluntaria ceder su derecho a formar su propio Gobierno unilateralmente y ha concertado un acuerdo con el Partido Democrático Mongol. UN غير أن الحزب، في مواجهة الحاجة الماسة إلى تكوين توافق آراء وطني بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية، قرر طوعا التخلي عن حقه في تشكيل حكومته بمفرده وأبرم اتفاقا مع الحزب الديمقراطي المنغولي.
    El caso más reciente ha sido la revocación del nombramiento de una diputada que se negó a votar en favor de la concesión de la construcción del canal interoceánico y de un diputado que anunció que se alejaba de la alianza con el Partido oficialista. UN وكان أحدث مثال على ذلك إبطال تنصيب نائبة في البرلمان رفضت التصويت لصالح قرار إحالة مشروع بناء قناة المحيطين، ونائب أعلن انشقاقه عن التحالف مع الحزب الحاكم.
    ["Interrupción de reunión política"] A los que mienten diciendo que están otra vez con [El Partido], se les está acabando el tiempo. TED ["تعطيل اجتماع سياسي"] بالنسبة للذين يكذبون, ويقولون انهم سيعودون مرة أخرى مع [الحزب], وقتكم قد نفد.
    Estaba afiliado al partido Coalición de Republicanos (RDR) y era miembro de la mesa de la sección juvenil de esa entidad, la Coalición de Jóvenes Republicanos (RJR), en su universidad, pero era solamente simpatizante, no un militante activo. UN وكان ينتمي إلى حزب تجمع الجمهوريين وعضواً في مكتب تجمع الشباب الجمهوري في جامعته. وهو لم يكن من المناضلين النشطاء بل مجرد متعاطف مع الحزب.
    Además de prestar asesoramiento técnico sobre su contenido, las Naciones Unidas han propuesto un proceso participativo de elaboración de la nueva política que prevea la realización de consultas al PCN(M) y a la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى إسداء المشورة الفنية بشأن محتوى المسودات، اقترحت الأمم المتحدة عملية شاملة لوضع السياسة العامة الجديدة، بما في ذلك التشاور مع الحزب الشيوعي الماوي والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد