Esto es por esencia incompatible con el derecho a la salud, con la prohibición de la discriminación por motivo de discapacidad y con otras disposiciones de los Principios para la protección de los enfermos mentales. | UN | وهذا يتنافى أصلاً مع الحق في الصحة ومع منع التمييز على أساس الإعاقة وأحكام أخرى واردة في مبادئ المرض العقلي. |
Por lo tanto, la tributación regresiva no es un mecanismo equitativo de financiación de la salud ni funciona de conformidad con el derecho a la salud. | UN | وبالتالي، فإن الضرائب التنازلية هي آلية غير عادلة لتمويل الرعاية الصحية وتتعارض مع الحق في الصحة. |
Esta información es fundamental para poder evaluar correctamente los daños y brindar asistencia médica a los afectados, de conformidad con el derecho a la salud. | UN | فهذه المعلومات هي معلومات أساسية لتقييم الأضرار تقييماً صحيحاً وتقديم المساعدة الطبية للمتضررين، وذلك تمشياً مع الحق في الصحة. |
Para hacer efectivo el derecho a la salud de los trabajadores migratorios, los Estados deberían tratar de elaborar políticas alternativas a la detención más acordes con el derecho a la salud. | UN | ولإعمال حق العمال المهاجرين في الصحة، ينبغي للدول أن تضع سياسات احتجاز بديلة أكثر تماشياً مع الحق في الصحة(). |
31. Las pruebas obligatorias también son incompatibles con el derecho a la salud, ya que se realizan sin el consentimiento informado y no respetan los derechos a la autonomía, la privacidad, la dignidad y la confidencialidad de la información médica. | UN | 31- ولا يتوافق الفحص الإلزامي أيضاً مع الحق في الصحة لأنه يُجرى دون موافقة مستنيرة ولا يحترم حقوق الاستقلالية والخصوصية والكرامة وسرية المعلومات الصحية(). |
Además, la denegación del acceso a la atención médica hasta que surja una situación de urgencia es incoherente con el derecho a la salud e ilógica, ya que impone costes de salud y financieros a más largo plazo para los trabajadores migratorios y la sociedad. | UN | كما أن الحرمان من الحصول على الرعاية الصحية حتى حدوث حالة عاجلة يتنافى مع الحق في الصحة ويتعارض مع الحس السليم()، أنه يفرض تكاليف صحية ومالية أطول أمداً على فرادى العمال المهاجرين والمجتمع. |
Los trabajadores sanitarios comunitarios con conocimientos culturales y lingüísticos elevados también pueden desempeñar una función importante gracias a su comprensión de los factores determinantes básicos de la salud mental de los trabajadores migratorios, de conformidad con el derecho a la salud. | UN | ويمكن أيضاً للعاملين الصحيين المجتمعيين ذوي الكفاءات الثقافية واللغوية الاضطلاع بدور مهم لأنهم يفهمون المحددات الأساسية لصحة العمال المهاجرين العقلية، بما يتماشى مع الحق في الصحة(). |
La violación y otras formas de violencia sexual, como el embarazo forzado, los métodos de contracepción no consensuados (por ejemplo, la esterilización forzada y el aborto forzado), la mutilación/ablación genital de la mujer y el matrimonio forzado, constituyen otras tantas violaciones de la libertad sexual y reproductiva, y son incompatibles, de por sí y en su esencia, con el derecho a la salud. | UN | ويعد كل من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الحمل القسري وأساليب منع الحمل بدون الرضا (بالتعقيم والإجهاض بالإكراه)، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبترها والزواج بالإكراه، خروقا خطيرة للحريات الجنسية والإنجابية تتعارض أساساً وفي حد ذاتها مع الحق في الصحة. |
En un informe anterior, el Relator Especial observaba que, si el aumento del comercio de servicios diera lugar a instalaciones, bienes y servicios sanitarios de calidad inferior a la norma, ello constituiría indicio suficiente de una actitud inconsecuente con el derecho a la salud (E/CN.4/2004/49/Add.1, párr. 49). | UN | وفي تقرير سابق، لاحظ المقرر الخاص أن التجارة المتزايدة في الخدمات، إن كانت ستؤدي إلى تدني المرافق والسلع والخدمات الصحية، فإن ذلك سيتعارض بوضوح مع الحق في الصحة (الفقرة 4-أ من الوثيقة E/CN.4/2004/49/Add.1). |
29. El Relator Especial sobre el derecho a la salud ha manifestado preocupación por el hecho de que, en muchos países, el hecho de cobrar honorarios a los usuarios frecuentemente da lugar a la exclusión de los pobres y otros grupos marginados de los servicios esenciales de atención de la salud, lo que puede no estar en consonancia con el derecho a la salud. | UN | 29- وأعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة عن القلق من أن رسوم الاستعمال، في بلدان عديدة، كثيراً ما تستبعد الفقراء والفئات المهمشة الأخرى من خدمات الرعاية الصحيـة الأساسية وقد لا يتسق ذلك مع الحق في الصحة(). |