ويكيبيديا

    "مع الحكومة العراقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Gobierno del Iraq
        
    • con el Gobierno iraquí
        
    Continúan las conversaciones con el Gobierno del Iraq sobre la solicitud de establecer un laboratorio móvil en Trebil. UN وتستمر المحادثات مع الحكومة العراقية بشأن طلب إقامة مختبر متنقل في طريبيل.
    Por consiguiente he solicitado a mi Representante Especial que siga cooperando con el Gobierno del Iraq y la Liga de los Estados Árabes para velar por que continúen esas deliberaciones. UN ولذلك طلبتُ من ممثلي الخاص مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية لضمان استمرار هذه المناقشات.
    Tan pronto se estabilice la situación en el Iraq, se reanudarán dichas misiones, en coordinación con el Gobierno del Iraq y otros miembros de la Comisión Tripartita. UN وستستأنف تلك البعثات، بالتنسيق مع الحكومة العراقية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية، بمجرد استقرار الحالة في العراق.
    Tampoco se han celebrado consultas con el Gobierno iraquí sobre la cuestión. UN كما أنه ليست هناك مشاورات مع الحكومة العراقية حول هذه المسألة.
    Asimismo, se instó a todos los Estados vecinos del Iraq a que mantuvieran su cooperación y coordinación con el Gobierno iraquí a ese respecto. UN وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد.
    Asimismo, ofreció llevar a cabo una misión conjunta con el Gobierno del Iraq a fin de evaluar las condiciones para el retorno. UN كما عرضت القيام ببعثة مشتركة مع الحكومة العراقية لتقييم ظروف عودة اللاجئين.
    Además, la UNAMI ayudaría a aumentar la conciencia internacional y colaborar estrechamente con el Gobierno del Iraq en esta cuestión humanitaria. UN وفضلا عن ذلك، سوف تساعد البعثة في إذكاء الوعي الدولي والعمل عن كثب مع الحكومة العراقية بشأن هذه المسألة الإنسانية.
    También estamos convencidos de que el Secretario General, durante su próxima gira por la región, se valdrá del buen criterio y la comprensión que lo caracterizan para dar un nuevo impulso al proceso de paz, como lo hizo hace poco para lograr la firma del Memorando de entendimiento con el Gobierno del Iraq. UN ونحن على يقين أيضا أن اﻷمين العام لن يقصر أثناء زيارته المقبل للمنطقة في استعمال حكمته ومهاراته المشهورة ﻹعادة إطلاق عملية السلام، مثلما فعل مؤخرا عندما وُقﱢعت مذكرة التفاهم مع الحكومة العراقية.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración pública emitida hoy por el Gobierno de la República de las Islas Marshall relativa al acuerdo que usted gestionó con el Gobierno del Iraq. UN أتشرف بأن أحيل اليكم نص البيان العام الذي أصدرته اليوم حكومة جمهورية جزر مارشال بشأن الاتفاق الذي توسطتم في عقده مع الحكومة العراقية.
    El 3 de junio de 2005 se firmó un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con el Gobierno del Iraq. UN 60 - وتم توقيع اتفاق بشأن مركز البعثة مع الحكومة العراقية في 3 حزيران/يونيه 2005.
    En coincidencia con nuestro interés de hacer realidad esta visión común, seguimos diversificando nuestra cooperación con el Gobierno del Iraq y apoyando el proceso de diálogo político y reconciliación nacional en este país. UN وتمشيا مع رغبتنا في تحقيق هذه الرؤية المشتركة، ظللنا ننوع تعاوننا مع الحكومة العراقية وندعم عملية الحوار السياسي والمصالحة الوطنية في هذا البلد.
    El Gobierno de la República de las Islas Marshall expresó hoy su satisfacción con el resultado del acuerdo alcanzado por el Secretario General de las Naciones Unidas con el Gobierno del Iraq el 23 de febrero de 1998. UN أعربت اليوم حكومة جمهورية جزر مارشال عن ارتياحها لنتيجة الاتفاق الذي توصل اليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع الحكومة العراقية في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Permítame ante todo expresar el aprecio y la satisfacción de los Emiratos Árabes Unidos por el éxito que ha alcanzado con el logro de un acuerdo con el Gobierno del Iraq sobre el acatamiento por parte de ese país de las resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con la labor de la Comisión encargada de eliminar las armas de destrucción en masa del Iraq. UN يسعدني في البداية أن أسجل تقدير وارتياح دولة اﻹمارات العربية المتحدة للنجاح الذي حققتموه في التوصل إلى اتفاق مع الحكومة العراقية حول التزام العراق بتطبيق قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعمل اللجنة المكلفة بإزالة أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    Las diversas solicitudes de aclaraciones, explicaciones, pruebas de apoyo y documentación relacionada con las cuestiones pendientes en la esfera de los misiles presentadas por la Comisión se han reiterado al Iraq en numerosas ocasiones, en particular durante las visitas del Presidente Ejecutivo al Iraq y en su correspondencia con el Gobierno del Iraq. UN وقد جرى في مناسبات عديدة تكرير مختلف طلبات اللجنة بأن يقدم العراق توضيحات وتفسيرات وأدلة ووثائق داعمة تتصل بالمسائل المعلقة في مجال القذائف، ولا سيما خلال زيارات الرئيس التنفيذي إلى العراق وفي مراسلاته مع الحكومة العراقية.
    Desde el comienzo de la ejecución del programa hasta el 31 de julio, se habían distribuido alimentos por valor de 501,6 millones de dólares a las gobernaciones septentrionales de Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah con arreglo al acuerdo de compra en grandes cantidades concertado con el Gobierno del Iraq. UN 62 - حتى 31 تموز/يوليه، وزعت مواد غذائية بقيمة 501.6 مليون دولار في المحافظات الشمالية دهوك وأربيل والسليمانية، بموجب اتفاق الشراء بالجملة مع الحكومة العراقية منذ بدء البرنامج.
    La empresa Eben concertó los siguientes contratos con el Gobierno del Iraq (por medio de la Embajada del Iraq en Rabat, Marruecos): UN فقد أبرمت Eben العقدين التاليين مع الحكومة العراقية (من خلال السفارة العراقية في الرباط، المغرب):
    303. Por último, la empresa Eben declaró que, antes de la invasión iraquí, había previsto poder concertar futuros Contratos con el Gobierno del Iraq. UN 303- وأخيراً، أفادت Eben بأنها كانت تتوقع، قبل الغزو العراقي، أن يكون باستطاعتها إبرام عقود مستقبلية مع الحكومة العراقية.
    7. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones y mantenga contactos con el Gobierno del Iraq y las Naciones Unidas y las otras partes interesadas en esta cuestión; UN 7 - الطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده ومتابعة الاتصالات مع الحكومة العراقية والأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية في هذا الشأن.
    Iniciar un diálogo entre los países árabes y el Irán, en coordinación con el Gobierno iraquí, con vistas a garantizar la salvaguardia de la unidad, la soberanía y la identidad árabe del Iraq y sus obligaciones regionales. UN :: فتح حوار عربي إيراني بالتنسيق مع الحكومة العراقية لضمان الحفاظ على وحدة العراق وسيادته وهويته العربية والتزاماته الإقليمية.
    Cada oficina regional de derechos humanos tendrá uno o más auxiliares de idiomas para que asistan con la traducción de documentos, informes y correspondencia y se encarguen de la interpretación durante las reuniones con el Gobierno iraquí y otros interlocutores. UN وسيعمل بكل مكتب إقليمي لحقوق الإنسان مساعد لغوي أو أكثر للمساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وللقيام بالترجمة الشفوية أثناء الاجتماعات مع الحكومة العراقية وغيرها من المحاورين.
    2.5 Sería más propio que el Relator Especial, de acuerdo con la misión humanitaria " que le ha sido encomendada " , colaborase con el Gobierno iraquí para fortalecer y salvaguardar los derechos humanos en el Iraq en vez de refugiarse en el instigamiento y la difamación. UN ٢ - ﻫ لقد كان اﻷجدر بالمقرر الخاص، انطلاقا من " المهمة الانسانية " التي انيطت به، أن يتعاون مع الحكومة العراقية من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان في العراق وليس اللجوء إلى الاثارة والتشهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد