Los planes de desarrollo provinciales deben estar de acuerdo con los planes estratégicos nacionales y regionales. | UN | ويجب أن تتماشى الخطط الإنمائية على مستوى المقاطعات مع الخطط الاستراتيجية على المستويين الوطني والإقليمي. |
Se señaló la necesidad de que los documentos relativos al presupuesto estuvieran plena y ostensiblemente en consonancia con los planes estratégicos de los organismos. | UN | وأُشير إلى أن وثائق الميزانية بحاجة إلى أن تكفل وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات. |
Se señaló la necesidad de que los documentos relativos al presupuesto estuvieran plena y ostensiblemente en consonancia con los planes estratégicos de los organismos. | UN | وأُشير إلى ضرورة أن تكفل وثائق الميزانية وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات. |
En el Plan de Aplicación se insta a la comunidad internacional a elaborar programas de acción regionales y a mejorar los vínculos con los planes estratégicos de desarrollo sostenible de los recursos costeros y marinos. | UN | وتناشد خطة التنفيذ المجتمع الدولي أن يضع برامج عمل إقليمية ويحسِّن الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
36. Insta a las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados a que tomen medidas para mejorar su gobernanza y supervisión de la financiación complementaria para programas y proyectos concretos incluyendo en sus informes anuales una evaluación de la manera en que esa financiación se ajusta a los planes estratégicos de las organizaciones respectivas; | UN | 36 - تحث المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة على اتخاذ تدابير لتحسين إدارة التمويل لبرامج ومشاريع محددة والإشراف عليه، بأن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات المعنية؛ |
:: Los objetivos y planes de integración han de integrarse con los planes estratégicos existentes y equilibrarse con otras demandas que compiten por los mismos recursos, por ejemplo las normas de calidad, la actualización de las estadísticas y la mejora de la oportunidad y la pertinencia; | UN | :: ثمة حاجة لدمج أهداف التكامل وخططه مع الخطط الاستراتيجية القائمة وموازنتها مع الطلبات المتنافسة الأخرى على الموارد، ويشمل ذلك معايير الجودة وتحديث الإحصاءات وتحسين التوقيت ووثاقة الصلة بالموضوع. |
En consonancia con los planes estratégicos del UNFPA y el ACNUDH, el 3 de marzo 2014 las dos organizaciones firmaron un marco de cooperación para la ulterior aplicación de las orientaciones técnicas. | UN | وتماشياً مع الخطط الاستراتيجية لكل من صندوق الأمم المتحدة للسكان والمفوضية السامية، وقعت كلتا المنظمتين إطاراً للتعاون في 3 آذار/مارس 2014 يوفر إطاراً لمواصلة تنفيذ الإرشادات التقنية. |
Destacaron la importancia de armonizar los documentos de los programas por países con los planes estratégicos de las organizaciones, las prioridades nacionales y los principios de la revisión cuadrienal. | UN | وأبرزوا أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات والأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Destacaron la importancia de armonizar los documentos de los programas por países con los planes estratégicos de las organizaciones, las prioridades nacionales y los principios de la revisión cuadrienal. | UN | وركز أعضاء المجلس على أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات، ومع الأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Destacaron la importancia de armonizar los documentos de los programas por países con los planes estratégicos de las organizaciones, las prioridades nacionales y los principios de la revisión cuadrienal. | UN | وأبرزوا أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات والأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Destacaron la importancia de armonizar los documentos de los programas por países con los planes estratégicos de las organizaciones, las prioridades nacionales y los principios de la revisión cuadrienal. | UN | وركز أعضاء المجلس على أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات، ومع الأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
En consonancia con los planes estratégicos presentados por el PNUD y el UNFPA, el plan del UNIFEM consta de un marco de resultados de desarrollo, un marco de gestión orientada a los resultados y un marco integrado de recursos financieros. | UN | وفي اتساق مع الخطط الاستراتيجية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تشمل خطة الصندوق: إطارا للنتائج الإنمائية وإطار الإدارة من أجل النتائج، وإطارا متكاملا للموارد المالية. |
La resolución 67/226 de la Asamblea General exhorta a las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas a que sigan aumentando la capacidad institucional y organizativa para la evaluación y a que elaboren planes de evaluación que estén en consonancia con los planes estratégicos. | UN | 3 - وأهاب قرار الجمعية العامة 67/226 بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة زيادة القدرة المؤسسية والتنظيمية في مجال التقييم ومواءمة تخطيط التقييم مع الخطط الاستراتيجية. |
En la reunión del Comité de Organizaciones Copatrocinadoras del ONUSIDA de mayo de 2014, los directores de la organización acordaron que el Programa Conjunto debía formular una nueva estrategia que esté en consonancia con los planes estratégicos de los copatrocinadores y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 78 - وفي اجتماع لجنة المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج المشترك الذي عقد في أيار/ مايو 2014، وافق رؤساء المنظمات على ضرورة أن يضع البرنامج المشترك استراتيجية جديدة تتمشى مع الخطط الاستراتيجية للمشاركين في الرعاية والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
c) Elaborar programas de acción regionales y mejorar los vínculos con los planes estratégicos para el desarrollo sostenible de los recursos costeros y marinos, prestando especial atención a las zonas sometidas a cambios acelerados del medio ambiente y a las presiones del desarrollo; | UN | (ج) وضع برامج عمل إقليمية وتحسين الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، ومع أخذ المناطق التي تخضع لتغييرات بيئية معجلة وضغوط إنمائية في الاعتبار بصفة خاصة؛ |
Se preveía que los dos documentos terminarían de prepararse, por pronto, en diciembre de 2005, lo que no daría tiempo para una armonización adecuada con los planes estratégicos de 2006 de las distintas organizaciones, incluido el UNICEF. | UN | وكان من المنتظر وضع الوثيقتين في صيغتهما النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005 في أفضل الأحوال، وهو ما لن يسمح بمواءمتهما بالشكل المناسب مع الخطط الاستراتيجية لعام 2006 الخاصة بكل منظمة، ومن ضمنها اليونيسيف. |
Elaborar programas de acción regionales y mejorar los vínculos con los planes estratégicos para el desarrollo sostenible de los recursos costeros y marinos, prestando especial atención a las zonas sometidas a cambios acelerados del medio ambiente y a las presiones del desarrollo. | UN | (ج) بلورة برامج عمل إقليمية وتحسين الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمناطق التي تتعرض لتغييرات بيئية متسارعة وضغوط إنمائية. |
c) Elaborar programas de acción regionales y mejorar los vínculos con los planes estratégicos para el desarrollo sostenible de los recursos costeros y marinos, prestando especial atención a las zonas sometidas a cambios acelerados del medio ambiente y a las presiones del desarrollo; | UN | " (ج) وضع برامج عمل إقليمية وتحسين الروابط مع الخطط الاستراتيجية للتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، ومع أخذ المناطق التي تخضع لتغييرات بيئية معجلة وضغوط إنمائية في الاعتبار بصفة خاصة؛ |
Los grupos temáticos deberían equiparar y armonizar sus actividades y prioridades con los planes estratégicos de la Unión Africana y la NEPAD, el programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana y las Naciones Unidas y otras prioridades regionales pertinentes. | UN | 101 - وينبغي للمجموعات أن تواصل مواءمة وتنسيق أنشطتها وأولوياتها مع الخطط الاستراتيجية للنيباد/الاتحاد الأفريقي، وبرنامج الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة العشري لبناء القدرات، وغير ذلك من الأولويات الإقليمية ذات الصلة. |
36. Insta a las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados a que tomen medidas para mejorar su gobernanza y supervisión de la financiación complementaria para programas y proyectos concretos incluyendo en sus informes anuales una evaluación de la manera en que esa financiación se ajusta a los planes estratégicos de las organizaciones respectivas; | UN | 36 - تحث المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة على اتخاذ تدابير لتحسين إدارة التمويل لبرامج ومشاريع محددة والإشراف عليه، بأن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات المعنية؛ |
Por ello, la resolución 64/289 de la Asamblea General instó a que se tomaran medidas para mejorar la gobernanza y supervisión de la financiación complementaria y pidió la inclusión en los informes anuales de una evaluación de la manera en que esa financiación se ajusta a los planes estratégicos de las organizaciones respectivas. | UN | وأضاف أن قرار الجمعية العامة 64/289 اتجه لهذا السبب إلى الحث على تحسين حوكمة هذا التمويل والإشراف عليه، ودعا إلى إدراج تقييم في التقارير السنوية بشأن الكيفية التي يجري بها مواءمته مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات. |