También alentó al sector privado de otros países a seguir aumentando la colaboración con los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
También alentó al sector privado de otros países a seguir aumentando la colaboración con los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Determinación de Islandia de intensificar la cooperación para el desarrollo con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | التزام أيسلندا بالنهوض بالتعاون الإنمائي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
La Secretaría de la Comunidad del Pacífico colabora con los pequeños Estados insulares en desarrollo para elevar el perfil de la cultura y reunir estadísticas culturales. | UN | وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية. |
Esto permitirá que la República de Cuba pueda seguir consolidando y ampliando su cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu. | UN | وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. |
Esto permitirá que la República de Cuba pueda seguir consolidando y ampliando su cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu. | UN | وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. |
Este centro de coordinación se encargará de facilitar las relaciones con los pequeños Estados insulares en desarrollo en todas las cuestiones relacionadas con las actividades complementarias de la Conferencia Mundial. | UN | وسيكون هذا المركز مسؤولا عن تيسير العلاقات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر العالمي. |
Este centro de coordinación se encargará de facilitar las relaciones con los pequeños Estados insulares en desarrollo en todas las cuestiones relacionadas con las actividades complementarias de la Conferencia Mundial. | UN | وسيتولى مركز التنسيق هذا مسؤولية تيسير العلاقات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر العالمي. |
Maldivas pide a la comunidad internacional que respete los compromisos asumidos en el Programa de Acción de Barbados y establezca con los pequeños Estados insulares en desarrollo una verdadera alianza al servicio del desarrollo sostenible. | UN | وتطالب ملديف المجتمع الدولي بالوفاء بالتزاماته بموجب برنامج عمل بربادوس، وبإقامة شراكة فعلية مع الدول الجزرية الصغيرة النامية تعزيزا لتنميتها المستدامة. |
La UNESCO prosigue sus consultas con los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre cuestiones de desarrollo social y cultural. | UN | 41 - تواصل اليونسكو إجراء مشاورات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن التنمية الاجتماعية والثقافية. |
Se está ejecutando un proyecto con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y hay otro en trámite para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional. | UN | وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ. |
La naturaleza de las medidas de seguridad hacía necesario que incluso los pequeños Estados reforzaran su capacidad en esa esfera, por lo que se pidió que los asociados desarrollados intensificaran la cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo y la asistencia que les prestaban. | UN | فطبيعة الأمن تتطلب قدرات معززة حتى في الدول الصغيرة والمطلوب هو تعاون دولي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية ومساعدة تقدمها الجهات الشريكة المتقدمة النمو. حلقة المناقشة الثانية |
Se insta a los Estados que participen en el transporte de ese material a que sigan dialogando con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados para resolver sus inquietudes. | UN | ونحث الدول المشتركة في نقل هذه المواد على أن تواصل إجراء الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها. |
Se insta a los Estados que participen en el transporte de ese material a que sigan dialogando con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados para resolver sus inquietudes. | UN | ونحث الدول المشتركة في نقل هذه المواد على أن تواصل إجراء الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها. |
37. La Unión Europea coopera desde hace mucho tiempo con los pequeños Estados insulares en desarrollo para hacer frente a los problemas ambientales y la particular vulnerabilidad de esos países al cambio climático. | UN | 37 - وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يعمل منذ زمن بعيد في تعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي للتحديات البيئية، ومعالجة نقاط ضعفها في مواجهة تغيُّر المناخ. |
La República Bolivariana de Venezuela señaló que apoyaba las iniciativas de cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminadas a fomentar el sector pesquero de esos Estados. | UN | وأشارت جمهورية فنـزويلا البوليفارية إلى أنها دعمت مبادرات التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في تطوير مصائد الأسماك لديها. |
En la conferencia se propusieron nuevas estrategias y programas de acción para fomentar la cooperación regional con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados insulares, especialmente con la Global Island Partnership. | UN | واقترح المؤتمر استراتيجيات جديدة وبرامج عمل لتعزيز التعاون الإقليمي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الجزرية الأخرى، ولا سيما في إطار الشراكة العالمية للجزر. |
46. La Unión Europea tiene un largo historial de cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, para los cuales el cambio climático es un grave problema. | UN | 46 - وذكر أن للاتحاد الأوروبي تاريخا طويلا من التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي يشكل تغير المناخ تحديا رئيسيا بالنسبة إليها. |
La Asamblea instó a los Estados que participaban en el transporte del material de ese tipo a que prosiguieran el diálogo con los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados para resolver las inquietudes de éstos. | UN | والدول المشتركة في نقل هذه المواد مدعوة إلى مواصلة الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها. |
:: Establecer asociaciones con pequeños Estados insulares en desarrollo afines en relación con la ordenación forestal sostenible; | UN | :: إقامة شراكات بشأن الإدارة المستدامة للغابات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية المماثلة. |
Existen otras disposiciones institucionales. La UNCTAD trata los asuntos relativos a los pequeños Estados insulares en desarrollo como parte de sus programas especiales. | UN | 14 - وهناك ترتيبات مؤسسية أخرى - إذ يتعامل الأونكتاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برامجه الخاصة. |
La Unión Europea tiene una larga historia de cooperación con muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 7 - الاتحاد الأوروبي له تاريخ طويل في التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |