Estamos trabajando a fin de reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver las cuestiones pendientes. | UN | ونحن نعمل من أجل استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لكي نحل المسائل المعلقة القائمة. |
Mongolia ha avanzado en la institucionalización de su condición y ha mantenido deliberaciones con los cinco Estados poseedores de armas nucleares a fin de ultimar un instrumento jurídico. | UN | وقد أحرزت منغوليا تقدماً نحو إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها وقامت بإجراء مفاوضات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل إبرام صك قانوني. |
Se celebraron deliberaciones sobre cuestiones de sucesión con los cinco Estados en reuniones plenarias que tuvieron lugar en Bruselas del 4 al 6 de febrero y del 25 al 27 de marzo y fueron presididas por el Negociador Especial sobre Cuestiones de Sucesión. | UN | ٣٤ - وأجريت مناقشات بشأن مسائل الخلافة مع الدول الخمس جميعها في جلسات عامة عقدت في بروكسل في الفترة من ٤ إلى ٦ شباط/فبراير ومن ٢٥ إلى ٢٧ آذار/ مارس تحت رئاسة المفاوض الخاص بشأن مسائل الخلافة. |
La percepción de que las armas nucleares son un medio de obtener prominencia política ha sido reforzada por la lamentable identificación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con los cinco Estados poseedores de armas nucleares reconocidos por el Tratado. | UN | إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها. |
Esperamos que las actuales consultas directas con los cinco miembros permanentes tengan resultados positivos. | UN | ونأمل أن تسفر المشاورات المباشرة الجارية حاليا مع الدول الخمس الدائمة العضوية عن نتائج إيجابية. |
La percepción de que las armas nucleares son un medio de obtener prominencia política ha sido reforzada por la lamentable identificación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con los cinco Estados poseedores de armas nucleares reconocidos por el Tratado. | UN | إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها. |
80. Suiza ha celebrado convenios de mutua asistencia en casos de desastre o accidentes graves con los cinco Estados vecinos, en los que se designan autoridades competentes para solicitar asistencia y recibir solicitudes de asistencia. | UN | 80 - واختتم كلمته قائلا إن سويسرا أبرمت اتفاقات لتبادل المساعدة في حالة وقوع كوارث أو حوادث خطيرة مع الدول الخمس المجاورة لها، تحدد السلطات المختصة بإصدار وتلقي طلبات المساعدة. |
Posteriormente, se celebró en Bruselas del 5 al 12 de septiembre la cuarta serie de conversaciones con los cinco Estados para examinar las propuestas mencionadas. | UN | وفي وقت لاحق، عقدت في بروكسل في الفترة من ٥ الى ١٢ أيلول/سبتمبر جولة رابعة من المحادثات مع الدول الخمس جميعها لمناقشة هذه اﻷفكار. |
Se han realizado amplios intercambios con los cinco Estados poseedores de armas nucleares, con la Unión Europea y con numerosas delegaciones del Movimiento de los Países No Alineados para dar a todos la oportunidad de presentar sus puntos de vista y de hacer sugerencias. | UN | جرى تبادل لﻵراء واسع النطاق مع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية والاتحاد اﻷوروبي ومع العديد من الوفود اﻷعضاء فـي حركة بلدان عدم الانحياز، ﻹتاحــة الفرصــة للجميــع لﻹعراب عن وجهات نظرهم وللتقدم بمقترحات. |
3. Alienta a los cinco Estados de Asia central a que continúen dialogando con los cinco Estados poseedores de armas nucleares acerca de la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central; | UN | ٣ - تشجع الدول الخمس لوسط آسيا على مواصلة حوارها مع الدول الخمس الحائزة على اﻷسلحة النووية بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
3. Alienta a los cinco Estados de Asia central a que continúen dialogando con los cinco Estados poseedores de armas nucleares acerca de la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central; | UN | ٣ - تشجع الدول الخمس لوسط آسيا على مواصلة حوارها مع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
Con este fin, y en cumplimiento de la resolución 53/77 D de la Asamblea General, ha iniciado una serie de consultas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre la institucionalización de esa condición. | UN | وسعيــــا إلــــى هذا الغرض، وتنفيذا لقرار الجمعية العامة 55/77 دال، قامت بسلسلة من المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا الوضع. |
" 4. Invita a los cinco Estados del Asia central a que continúen dialogando con los cinco Estados poseedores de armas nucleares acerca de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central " ; | UN | " 4 - تهيب بجميع دول منطقة وسط آسيا الخمس مواصلة حوارها مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بشأن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " ؛ |
Con este fin, la ASEAN ha venido celebrando consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre los términos de su adhesión al Protocolo, en el que se establecen las obligaciones que recaerían sobre ellos en virtud del Tratado. | UN | 5 - وبغية تحقيق هذه الغاية، تجري الرابطة مشاورات مباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن شروطها للانضمام إلى البروتوكول، الذي يؤكد على التزامات تلك الدول بموجب المعاهدة. |
Durante la reunión, los expertos manifestaron que, a fin de institucionalizar su condición, Mongolia había de concertar un acuerdo multilateral al respecto con sus dos países vecinos o con los cinco Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وأثناء الاجتماع ذكر الخبراء أن منغوليا إذا ما أرادت أن تضفي طابعا مؤسسيا على مركزها، يتعين عليها أن تبرم اتفاقا متعدد الأطراف بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها إما مع البلدين المجاورين لها أو مع الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية جميعها. |
No obstante, la celebración del Tratado sin que hayan concluido las consultas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares ha dado lugar a un Tratado que no establece oficialmente una zona libre de armas nucleares como se prevé en el Artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ولكن إبرام المعاهدة بدون استكمال المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تمخضت عنه معاهدة لا تنشئ بصفة رسمية منطقة خالية من الأسلحة النووية بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los Gobiernos de Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos han tenido contactos en varias ocasiones con los cinco Estados del Asia central, en los que les han expresado su preocupación acerca de las insuficiencias que presentan las consultas en torno al Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | لقد كانت حكومات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على اتصال مع الدول الخمس في وسط آسيا في بضع مناسبات، وأعربت عن شواغلها إزاء عدم كفاية المشاورات بشأن وضع معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
2. Alienta a los Estados partes en el Tratado a reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; | UN | 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل التي لم يبت فيها بعد بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛ |
Segundo, la presencia de tropas extranjeras en Kuwait se rige por acuerdos de defensa y seguridad firmados por Kuwait con los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad con el fin de preservar su seguridad y estabilidad. | UN | ثانيا، إن تواجد القوات الأجنبية في الكويت تحكمه الاتفاقيات الأمنية الدفاعية التي وقعتها الكويت ثنائيا مع الدول الخمس دائمة العضوية للحفاظ على أمنها واستقرارها. |
Aprovecho esta oportunidad para informarles de que Kazajstán está autorizado por los Estados de Asia Central a celebrar consultas preliminares con los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وإني لأغتنم هذه الفرصة لأخبركم أن دول آسيا الوسطى كلّفت كازاخستان بمهمّة إجراء مشاورات أولية مع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
58. El Sr. Silberschmidt (Suiza), refiriéndose al tema de la protección de las personas en casos de desastre, dice que Suiza ha firmado acuerdos de asistencia mutua en casos de desastres o de accidentes graves con cinco Estados vecinos; en esos acuerdos se designan las autoridades competentes para presentar y recibir solicitudes de asistencia. | UN | 58 - السيد سيلبرشميد (سويسرا): قال، مشيراً إلى موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، إن سويسرا قد انضمت إلى اتفاقات بشأن المساعدة المتبادلة في حالات الكوارث أو الحوادث الخطيرة مع الدول الخمس المجاورة لها؛ وتحدد هذه الاتفاقات السلطات المختصة بطلب المساعدة وتلقي طلبات المساعدة. |