ويكيبيديا

    "مع الرئيس التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Presidente Ejecutivo
        
    • con el jefe ejecutivo
        
    • con el director ejecutivo
        
    Por consiguiente, el Viceprimer Ministro no encontraba razones para seguir trabajando con el Presidente Ejecutivo ni los expertos de la UNSCOM. UN وعليه، تساءل نائب رئيس الوزراء لماذا ينبغي أن يواصل التعاون مع الرئيس التنفيذي أو مع خبراء اللجنة الخاصة.
    El Iraq prometió examinar el documento con el Presidente Ejecutivo cuando volviera a visitar Bagdad. UN ووعد العراق بأن يستعرض الوثيقة مع الرئيس التنفيذي عند زيارته المقبلة إلى بغداد.
    Posteriormente se volvería a reunir con el Presidente Ejecutivo para examinar las relaciones futuras. UN وذكر أنه سيعود، بعد ذلك، الى الاجتماع مع الرئيس التنفيذي لمناقشة العلاقات في المستقبل.
    Estaba dispuesto a seguir estudiando el asunto con el Presidente Ejecutivo y a examinar las propuestas relativas a un programa de acción conjunto. UN وأعرب عن استعداده لمواصلة مناقشة المسألة مع الرئيس التنفيذي ودراسة المقترحات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك.
    Para evitarlo, se propone que el jefe de la entidad de supervisión informe de cualquier desacuerdo que pueda haber surgido con el jefe ejecutivo al comité de auditoría/supervisión y que lo consigne también en su informe anual a los órganos rectores. UN والعلاج المقترح هو أن يقوم رئيس كيان الرقابة بالإبلاغ عن أي خلاف قد يطرأ مع الرئيس التنفيذي في تقريره السنوي المقدم إلى الهيئة التشريعية.
    El Secretario General creará un Grupo Especial a esos efectos, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la UNSCOM y el Director General del OIEA. UN وسينشئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فريقا خاصا لهذا الغرض بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Informaría a las autoridades iraquíes acerca del resultado de sus reuniones con el Presidente Ejecutivo. UN وسوف يبلغ القيادة العراقية بنتيجة هذه الاجتماعات مع الرئيس التنفيذي.
    Junto con el Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), participé en la segunda y la tercera series de conversaciones entre el Secretario General y representantes de alto nivel del Gobierno del Iraq. UN وقد شاركتُ مع الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في الجولتين الثانية والثالثة للمحادثات بين الأمين العام وكبار المسؤولين في الحكومة العراقية.
    19. En las conversaciones políticas, el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq, se reunió con el Presidente Ejecutivo y celebró consultas con los miembros del Consejo de Seguridad. UN ١٩ - وفي أثناء المحادثات السياسية، تقابل السيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق مع الرئيس التنفيذي للجنة، وأجرى مشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    2. Pide al Secretario General que, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, le informe lo antes posible respecto de la finalización de los procedimientos relativos a los sitios presidenciales; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في أقرب وقت ممكن بتقديم تقرير إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Pide al Secretario General que, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), le informe lo antes posible respecto de la finalización de los procedimientos relativos a los sitios presidenciales; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقـوم، في أقرب وقت ممكــن بتقديم تقريــر إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Pide al Secretario General que, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), le informe lo antes posible respecto de la finalización de los procedimientos relativos a los sitios presidenciales; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في أقرب وقت ممكن بتقديم تقرير إلى المجلس، بشأن وضع اﻹجراءات المتعلقة بالمواقع الرئاسية في صورتها النهائية، وذلك بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Tras celebrar consultas con el Presidente Ejecutivo interino de la UNMOVIC, quisiera proponer el nombramiento de Chen Weixiong (China) como Comisionado de la UNMOVIC. UN وبعد مشاورات مع الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، أود أن أقترح تعيين تشن وايجيونغ (الصين) مكانه.
    El Viceprimer Ministro del Iraq llegó a Nueva York el 15 de marzo, celebrando reuniones separadas con el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Jefe del Grupo de Acción del OIEA los días 17 y 18 de marzo de 1994, respectivamente. UN وقد وصل نائب رئيس وزراء العراق إلى نيويورك في ١٥ آذار/مارس، فعقد جلستين منفصلتين مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة وقائد فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٧ و ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ على التوالي.
    El Comisionado examinará con el Presidente Ejecutivo de la UNSCOM o el Director General del OIEA, o ambos, toda observación que hagan los diplomáticos de alto nivel, incluidas aquellas cuestiones derivadas de esas observaciones que deban ser transmitidas a las autoridades iraquíes competentes. UN ٠٢ - يناقش المفوض مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة و/أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أية ملاحظات يبديها كبار الدبلوماسيين، بما في ذلك أية مسائل تنشأ عن تلك الملاحظات يتعين إبلاغها للسلطات العراقية المختصة.
    En tal caso, el Director Ejecutivo de la Oficina, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC, designará a expertos para que vuelvan a examinar el contrato con arreglo a los procedimientos expuestos supra. UN وفي هذه الحالة، يعين المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أونموفيك)، خبراء لإعادة النظر في العقد وفقا للإجراءات المبينة أعلاه.
    En tal caso, el Director Ejecutivo de la Oficina, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC, designará a expertos para que vuelvan a examinar el contrato con arreglo a los procedimientos expuestos supra. UN وفي هذه الحالة، يعين المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أونموفيك)، خبراء لإعادة النظر في العقد وفقا للإجراءات المبينة أعلاه.
    El 15 de octubre, el Presidente informó a los miembros del Consejo sobre la reunión que había celebrado con el Presidente Ejecutivo en funciones, quien había indicado al Presidente que se había reunido con Charles Duelfer, Asesor Especial del Grupo de Investigación en el Iraq, el 8 de octubre, para tratar el contenido del informe del Grupo publicado el 6 de octubre. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى أعضاء المجلس عن اجتماعه مع الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة، الذي أخبر الرئيس باجتماعه مع تشارلز دويلفر، المستشار الخاص لفريق الاستقصاء المعني بالعراق، في 8 تشرين الأول/أكتوبر، لمناقشة مضمون التقرير الذي أصدره الفريق في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    En reconocimiento del papel del personal directivo superior como “primera línea de supervisión”, los auditores externos y la DCI también actúan directamente y en forma concertada con el jefe ejecutivo de la organización. UN واعترافا بـدور الادارة العليا بصفتها " الخط اﻷول للاشراف " ، يتفاعل مراجعو الحسابات الخارجيون ووحدة التفتيش المشتركة تفاعلا مباشرا أيضا مع الرئيس التنفيذي للمنظمة .
    Aunque el jefe de supervisión interna deba presentar informes al jefe ejecutivo, también debería poder comunicarse libremente con la junta de supervisión externa, incluso cuando surja un desacuerdo con el jefe ejecutivo (véase también el párrafo 39 supra). UN وفي حين أن رئيس الرقابة الداخلية يجب أن يقدم التقارير إلى الرئيس التنفيذي فأنه يجب أيضا عدم منعه من الوصول إلى مجلس الرقابة الخارجية، بما في ذلك في الحالات التي تنشأ فيها خلافات مع الرئيس التنفيذي (انظر أيضا الفقرة 39 أعلاه).
    Deena se acostaba con el director ejecutivo de la gran competidora de Chumhum durante el tiempo de ese contrato. Open Subtitles DIANE: الرأي دينا نائما مع الرئيس التنفيذي لفي Chumhum أكبر منافس خلال وقت العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد