ويكيبيديا

    "مع الرئيس غباغبو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Presidente Gbagbo
        
    • al Presidente Gbagbo
        
    Asimismo el 24 de noviembre el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, celebró consultas también con el Presidente Gbagbo en Abidján sobre los procesos de paz de ambos países. UN 22 - وقد أجرى أيضا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، تشارلز غيود بريان، مشاورات مع الرئيس غباغبو في أبيدجان في 24 تشرين الثاني/نوفمبر حول عمليتي السلام في البلدين.
    Durante las reuniones celebradas con el Presidente Gbagbo y los Ministros de Defensa y de Seguridad Interna, se comunicó a la Comisión que la decisión de movilizar a las fuerzas armadas nacionales tenía por objeto reprimir la manifestación e impedir que se llevara a cabo. UN وخلال الاجتماعات التي عقدتها اللجنة مع الرئيس غباغبو ووزيري الدفاع والأمن الداخلي، أبلغت اللجنة بأن القصد من قرار تعبئة القوات المسلحة الوطنية كان هو إحباط المظاهرة ومنع القيام بها.
    El Comité ha encargado a algunos de sus miembros que examinen el tema con el Presidente Gbagbo y el Presidente de la Asamblea Nacional, a fin de estudiar la manera de introducir los cambios pertinentes. UN وقد أوفدت لجنة الرصد بعض أعضائها لمناقشة هذه الاستعراضات مع الرئيس غباغبو ورئيس الجمعية الوطنية، وذلك بهدف استكشاف السبل الممكنة لإدخال أي تغييرات ذات جدوى عليها.
    Se reunió con el Presidente Gbagbo y con otras autoridades del Gobierno, como el Ministro de Reconciliación Nacional y Relaciones con las Instituciones, el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Solidaridad y Víctimas de la Guerra y el Ministro de Reconstrucción y Reinserción. UN واجتمع مع الرئيس غباغبو ومسؤولي سلطات حكومية أخرى من بينهم وزير المصالحة الوطنية والعلاقات مع المؤسسات، ووزير الشؤون الخارجية ووزير التضامن وضحايا الحرب ووزير إعادة الإعمار والإدماج.
    Los Jefes de Estado alentaron a la misión a plantear al Presidente Gbagbo la necesidad de que el Gobierno se esforzara mucho más por frenar las actividades de los grupos de jóvenes que se manifestaban contra los ministerios de partidos distintos del FPI y de que adoptara medidas adicionales para aumentar la confianza entre antiguos adversarios en el país. UN وشجع رؤساء الدول البعثة على أن تثير مع الرئيس غباغبو ضرورة أن تبذل الحكومة المزيد والمزيد لكبح أنشطة جماعات الشباب التي تتظاهر ضد الوزراء المنتسبين إلى أحزاب أخرى غير الجبهة الشعبية الإيفوارية وأن تتخذ تدابير إضافية لرفع مستوى الثقة بين خصوم الأمس.
    Durante una segunda ronda de consultas con el Presidente Gbagbo, la misión de evaluación presentó una explicación pormenorizada de la importancia que reviste mantener un mecanismo de certificación internacional para garantizar la transparencia y la credibilidad del proceso electoral y asegurar la aceptación de los resultados por todas las partes. UN وخلال جولة ثانية من المشاورات مع الرئيس غباغبو قدمت بعثة التقييم توضيحا تفصيليا لأهمية الحفاظ على آلية التصديق الدولي لكفل شفافية العملية الانتخابية ومصداقيتها وضمان أن تقبل جميع الأطراف بالنتائج.
    En esa ocasión, el Primer Ministro Soro declaró que, un año después de la firma del Acuerdo de Uagadugú, su colaboración con el Presidente Gbagbo seguía siendo firme y positiva. UN وفي تلك المناسبة، أعلن رئيس الوزراء سورو بعد عام واحد من التوقيع على اتفاق واغادوغو، أن شراكته مع الرئيس غباغبو لا تزال قوية وإيجابية.
    El Presidente felicita a todos los Jefes de Estado presentes o representados que, a pesar de sus intensas actividades, desearon estar presentes para manifestar concretamente su solidaridad con el Presidente Gbagbo y el pueblo de Côte d ' Ivoire. UN 21 - ويهنئ جميع رؤساء الدول الحاضرين أو الممثَّلين، الذين حرصوا، رغم كثرة مهامهم، على الحضور للإعراب بشكل ملموس عن تضامنهم مع الرئيس غباغبو ومع الشعب الإيفواري.
    El Grupo de Contacto de la CEDEAO sobre Côte d ' Ivoire comenzó su mediación el 30 de septiembre de 2002, celebrando una reunión con el Presidente Gbagbo en Abidján. UN 12 - وبدأ فريق الاتصال التابع للجماعة الاقتصادية والمعني بكوت ديفوار جهود الوساطة في 30 أيلول/سبتمبر 2002 بعقد اجتماع مع الرئيس غباغبو في أبيدجان.
    El Sr. Badini celebró de inmediato una serie de consultas con los asociados internacionales, incluido el Oficial Encargado de la ONUCI, así como con el Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Soro y otros destacados dirigentes políticos de Côte d ' Ivoire, para evaluar el progreso alcanzado y determinar las medidas prácticas que podían adoptarse para seguir aplicando el Acuerdo de Uagadugú. UN وسرعان ما أجرى سلسلة مشاورات مع الشركاء الدوليين، بمن فيهم الموظف المسؤول عن العملية، وكذلك مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعماء سياسيين إيفواريين رئيسيين، من أجل الوقوف على التقدم المحرز وتحديد السبل العملية للمساعدة في المضي بتنفيذ اتفاق واغادوغو.
    A principios de junio, Albert Tévoédjrè, mi Representante Especial, mantuvo extensas consultas con el Presidente Gbagbo, el Primer Ministro Seydou Diarra, el vocero de la Asamblea Nacional y dirigentes de partidos políticos de Côte d ' Ivoire para encontrar la manera de superar el estancamiento del proceso de paz. UN وفي أوائل حزيران/يونيه أجرى ممثلي الخاص، ألبر تيفوجري، مشاورات موسعة مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا ورئيس الجمعية الوطنية وقادة الأحزاب السياسية الإيفوارية حول وسائل التغلب على المأزق الذي وصلت إليه العملية السياسية.
    A principios de octubre, durante una visita de tres días a Côte d ' Ivoire, el Presidente Kabbah de Sierra Leona examinó junto con el Presidente Gbagbo, el Primer Ministro, los líderes de la oposición y altos funcionarios de Côte d ' Ivoire, posibles medidas para superar el impasse. UN وفي مستهل تشرين الأول/أكتوبر، ناقش الرئيس كوبابا رئيس سيراليون مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا وزعماء المعارضة وكبار المسؤولين الإيفواريين أثناء زيارة قام بها إلى كوت ديفوار استمرت ثلاثة أيام سبل التغلب على ما يبدو أنه طريق مسدود.
    En su calidad de Presidente de la Unión Africana, el Presidente Deneis Sassou-Nguesso del Congo visitó Côte d ' Ivoire los días 11 y 12 de septiembre y examinó con el Presidente Gbagbo, el Primer Ministro Banny, el Sr. Bédié, el Sr. Ouattara y el Sr. Soro otras posibles medidas para superar el estancamiento de los procedimientos de expedición de certificados de nacionalidad. UN 23 - وزار رئيس الاتحاد الأفريقي، رئيس الكونغو دنيس ساسو - نغيسو، كوت ديفوار يومي 11 و 12 أيلول/سبتمبر وأجرى مناقشات مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني والسادة بيدييه وواتارا وسورو بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير أخرى لكسر حالة الجمود التي تواجه إجراءات إصدار شهادات الجنسية.
    La misión se reunió con el Presidente Gbagbo, el Primer Ministro, Seydou Diarra, miembros destacados del Gobierno de Reconciliación Nacional, dirigentes de las Forces nouvelles y los partidos políticos, representantes de la sociedad civil, miembros de la comunidad diplomática, la MICECI, las fuerzas francesas de la Operación Licorne, la MINUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros interesados. UN وتم عقد اجتماعات مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء، سيدو ديارا، وكبار أعضاء حكومة المصالحة الوطنية وقادة القوات الجديدة والأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني وأعضاء السلك الدبلوماسي والقوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية (ليكورن) وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالإضافة إلى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والعديد من أصحاب المصلحة الآخرين.
    En una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/20) aprobada por el Consejo en el mismo día, los miembros del Consejo encomiaron al Primer Ministro Banny por sus iniciativas emprendidas en cooperación con el Presidente Gbagbo, le reiteraron su pleno apoyo y lo invitaron a adoptar de inmediato todas las medidas necesarias para la realización simultánea de las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración y las de identificación. UN وفي بيان رئاسي (S/PRST/2006/20) اعتمده المجلس في اليوم نفسه، أثنى أعضاء المجلس على رئيس الوزراء باني للمبادرات التي اتخذها بالتعاون مع الرئيس غباغبو وأكدوا له من جديد دعمهم التام، كما دعوا رئيس الوزراء إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، على الفور، لتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية تحديد الهوية في آن واحد معا.
    Cabe citar como ejemplo que en agosto se nombrara a seis personas consideradas afines al Presidente Gbagbo miembros del Consejo Constitucional, órgano formado por ocho miembros encargado, con arreglo a la Constitución, de resolver las controversias electorales y anunciar oficialmente los resultados definitivos de las elecciones. UN ومن بينها مثلا تعيين ستة أفراد يعدون من المتعاطفين مع الرئيس غباغبو في المجلس الدستوري المؤلف من ثمانية أعضاء في آب/أغسطس، وهو المجلس المكلف دستوريا بالفصل في المنازعات الانتخابية وإعلان النتائج النهائية للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد