ويكيبيديا

    "مع الرابطة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Asociación Internacional
        
    • con la Asociación Mundial
        
    • con la International Association
        
    • y la Asociación Internacional
        
    • la Asociación Internacional de
        
    Además, la secretaría ha seguido cooperando con la Asociación Internacional de Puertos en la publicación de las monografías de la UNCTAD sobre gestión portuaria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اﻷمانة التعاون مع الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ في نشر أبحاث اﻷونكتاد عن إدارة الموانئ.
    Junta Asesora sobre Aspectos Hidrográficos y Geodésicos del Derecho del Mar (ABLOS), con la Asociación Internacional de Geodesia (AIG) UN المجلس الاستشاري المعني بالجوانب الهيدروغرافية والجيوديسية لقانون البحار، مع الرابطة الدولية للجيودسيا
    Se han llevado a cabo seminarios y proyectos de educación en 34 ciudades del país, en cooperación con la Asociación Internacional de Policía. UN ونُفذت حلقات دراسية ومشاريع تثقيفية في 34 مدينة يونانية، بالتعاون مع الرابطة الدولية للشرطة.
    La UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción cuyas actividades apoya. UN ويواصل المكتب التعاون الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعم أنشطتها.
    La UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, cuyas actividades apoya. UN ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها.
    La UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, cuyas actividades apoya. UN 59- ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها.
    Los ejemplos de proyectos de colaboración con la Asociación Internacional de Lectura incluyen: UN وتشمل أمثلة مشاريع التعاون مع الرابطة الدولية للقراءة ما يلي:
    El acuerdo con la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias se negocia cada cinco años. UN ويجري التفاوض بشأن الاتفاق مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات كل خمس سنوات.
    Reunión internacional para examinar las cuestiones relativas a la participación en los recursos hídricos en el Oriente Medio con la Asociación Internacional de Recursos de Agua y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN اجتماع دولي للنظر في المسائل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة في الشرق اﻷوسط بالاشتراك مع الرابطة الدولية للموارد المائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    36. En colaboración con la Asociación Internacional de Ciudades y Puertos se está preparando otro informe sobre la cuestión de la relación entre la ciudad y el puerto. UN ٦٣- ويجري حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية للمدن والموانئ، إعداد تقرير آخر عن موضوع العلاقة بين المدن والموانئ.
    24. La secretaría ha proseguido su cooperación con la Asociación Internacional de Puertos (AIP) para la publicación de las monografías de la UNCTAD sobre la gestión de los puertos. UN ٢٤- واصلت اﻷمانة التعاون مع الرابطة الدولية للمواني والمرافئ في نشر الدراسات اﻹفرادية المتخصصة المتعلقة بإدارة المواني.
    En 1997 y 1998, el Grupo dedicó una parte de su labor a establecer contactos con operadores de buques no gubernamentales, en particular los que realizan actividades turísticas, mediante vinculaciones con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida (IAATO). UN وفي عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، كرست بعض الجهود ﻹقامة الاتصال مع مستغلي السفن غير الحكومية، ولا سيما منها السفن السياحية، من خلال الصلات القائمة مع الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا.
    Se tiene también previsto organizar, en colaboración con la Asociación Internacional de Fiscales, misiones breves de asistencia que se enviarán a los países que las soliciten. UN ويعتزم أيضا الاعداد لبعثات مساعدة قصيرة الأجل والقيام بها إلى البلدان المتعاونة مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    ONU-Hábitat ha elaborado, conjuntamente con la Asociación Internacional para la Recogida del Agua de Lluvia (IRHA) y City Foundation, una organización no gubernamental con sede en la India, un manual sobre la captación de agua de lluvia en las ciudades. UN ووضع موئل الأمم المتحدة مع الرابطة الدولية لجمع مياه الأمطار ومؤسسة المدن، وهي منظمات غير حكومية توجد في الهند، كتيبا عن جمع مياه الأمطار الحضرية.
    Además, ha elaborado un plan conjunto para las medidas que tomará en el futuro junto con la Asociación Internacional de Señalización Marítima y la Organización Hidrográfica Internacional. UN وقامت المنظمة بوضع خطة مشتركة لإجراءات مقبلة تُتخذ بالاشتراك مع الرابطة الدولية لسلطات المبادرات والمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    El acuerdo con la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias fue ratificado por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وصادق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على الاتفاق مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين.
    El Departamento aceptó la recomendación 1 y señaló que el acuerdo con la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias, que data de 1979, debería haberse revisado hacía tiempo, pero que la Asociación no había manifestado activamente su interés. UN 32 - قبلت الإدارة التوصية 1 وذكرت أن تنقيح الاتفاق المبرم مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين، الذي يعود إلى عام 1979، قد تأخر كثيرا، لكن الرابطة لم تكن تسعى إلى تعديله بنشاط.
    Para subsanar esta laguna, el BGR informa de que, en colaboración con la Asociación Internacional de geoanalistas, llevó a cabo un estudio comparativo internacional entre diversos laboratorios. UN ولسد هذه الفجوة، تفيد الجهة المتعاقدة بأنها قامت، بالاشتراك مع الرابطة الدولية للمحللين الجيولوجيين، بدراسة دولية مقارنة للمعلومات المتبادلة بين المختبرات.
    Por último, ha promovido una asociación de colaboración con la Asociación Mundial de Muchachas Guías y Muchachas Scouts para crear una red de jóvenes embajadoras de paz que trabajen con niños refugiados y desplazados en el interior de los países en los que la violencia es un problema cada vez mayor. UN وختاما أقامت هذه الرابطة شراكة مع الرابطة الدولية للمرشدات وفتيات الكشافة من أجل إنشاء شبكة لسفيرات السلام الشابات ستعمل مع اللاجئين والأطفال المشردين داخليا بالبلدان التي يتفاقم فيها العنف.
    Además, el ACNUR firmó un acuerdo con la International Association of Refugee Law Judges para promover y fomentar conjuntamente sistemas nacionales de identificación, trato y protección de las personas en busca de asilo. UN وعلاوة على ذلك، وقعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً مع الرابطة الدولية لقضاة قانون اللجوء يقضي باشتراكهما في تعزيز وتشجيع النظم الوطنية للتعرف على ملتمسي اللجوء ومعاملتهم وحمايتهم.
    Acción posible: la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos podría facilitar una reunión entre representantes de los medios de difusión indígenas y la Asociación Internacional de Periodistas para promover el establecimiento de una red internacional de periodistas indígenas en el marco de la Asociación. UN الإجراء الممكن اتخاذه: بإمكان المفوضية أن تسهل لقاء ممثلي السكان الأصليين العاملين في وسائط الإعلام مع الرابطة الدولية للصحفيين بغية تدعيم إنشاء شبكة دولية للصحفيين الأهليين تحت غطاء هذه الرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد