ويكيبيديا

    "مع السلطات اللبنانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las autoridades libanesas
        
    • con las autoridades del Líbano
        
    • a las autoridades libanesas
        
    • con autoridades libanesas
        
    • a las autoridades del Líbano
        
    Además, la interacción con las autoridades libanesas seguía siendo excelente en todos los aspectos. UN وعلاوة على ذلك، ظل التعامل مع السلطات اللبنانية ممتازا على جميع المستويات.
    11. La FPNUL permaneció en estrecho contacto con las autoridades libanesas respecto de otros asuntos de interés común. UN ١١ - وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    Las conversaciones en curso con las autoridades libanesas y palestinas estaban destinadas a encontrar soluciones prácticas y aceptables para todas las partes. UN والمباحثات الجارية مع السلطات اللبنانية والفلسطينيين، تستهدف إيجاد حلول عملية ومقبولة من جميع اﻷطراف.
    La Comisión siguió varias líneas de investigación, entrevistó a más de 500 testigos y estableció, junto con las autoridades del Líbano, una lista de 19 sospechosos. UN وقد تابعت اللجنة خطوط التحقيق، وأجرت مقابلات مع أكثر من 500 شاهد، وأعدت مع السلطات اللبنانية قائمة تضم 19 مشتبها فيه.
    A este respecto, la Comisión recomienda que se estudien todas las opciones adecuadas en cooperación con las autoridades del Líbano. UN وتوصي اللجنة في هذا الخصوص بدراسة جميع الخيارات المناسبة بالتعاون مع السلطات اللبنانية.
    9. La FPNUL mantuvo estrecho contacto y cooperación con las autoridades libanesas en todas las cuestiones de interés mutuo. UN ٩ - وظلت القوة على اتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    La Fuerza cooperó estrechamente al respecto con las autoridades libanesas, los organismos y programas de las Naciones Unidas que desempeñaban funciones en el Líbano, el Comité Internacional de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales. UN وتعاونت القوة تعاونا مباشرا بشأن هذه المسائل مع السلطات اللبنانية واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومنظمات غير حكومية.
    La FPNUL mantuvo un estrecho contacto con las autoridades libanesas para el examen de las cuestiones de interés mutuo. UN ١٩ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    El PNUD continuó dirigiendo las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a colaborar con las autoridades libanesas en pro del desarrollo y la rehabilitación del sur. UN وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتصدر الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من خلال العمل مع السلطات اللبنانية من أجل تنمية الجنوب وإعادة تأهيله.
    La situación mejoró tras varias conversaciones con las autoridades libanesas. UN وقد تحسَّنت الحالة في أعقاب مناقشات أُجريت مع السلطات اللبنانية.
    El PNUD siguió encabezando las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de la colaboración con las autoridades libanesas en favor del desarrollo y la rehabilitación del sur del país. UN وظل البرنامج الإنمائي يتصدر جهود منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية على تنمية الجنـوب وإنعاشـه.
    La misión consultó con las autoridades libanesas y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas. UN وأجرت البعثة مشاورات مع السلطات اللبنانية وممثلي السلك الدبلوماسي وممثلي منظومة الأمم المتحدة.
    He continuado mi diálogo con las autoridades libanesas sobre esa cuestión y espero con interés que cumplan prontamente esas obligaciones. UN وقد واصلت حواري مع السلطات اللبنانية بشأن المسألة وأتطلع قدما للوفاء بهذه الالتزامات في وقت قريب.
    16 de junio a 31 de diciembre de 2006: ocho reuniones con las autoridades libanesas UN 16 حزيران/يونيه - 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006: 8 اجتماعات مع السلطات اللبنانية
    :: Cooperación constante con las autoridades libanesas para mantener la paz y la seguridad en la zona de operaciones de la Fuerza UN :: مواصلة التعاون مع السلطات اللبنانية بهدف صون السلام والأمن في منطقة عمليات القوة
    :: Función de buenos oficios para las partes y reuniones sustantivas con las autoridades libanesas sobre la situación en el sur UN :: وجود دور للمساعي الحميدة للأطراف وعقد اجتماعات موضوعية مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالحالة في الجنوب
    Medida de la ejecución: Número de reuniones con las autoridades libanesas UN مقياس الأداء: عدد الاجتماعات المعقودة مع السلطات اللبنانية
    La misión ha entablado una coordinación estrecha con las autoridades del Líbano para atender a las necesidades humanitarias de la población que queda en los pueblos. UN وتنسق البعثة عن كثب مع السلطات اللبنانية الجهود من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان الذين بقوا في القرى.
    La Comisión recomendó que se estudiaran todas las opciones viables en cooperación con las autoridades del Líbano. UN وأوصت اللجنة بدراسة جميع الخيارات المناسبة بالتعاون مع السلطات اللبنانية.
    Como se indica en el documento del presupuesto, la FPNUL está celebrando conversaciones con las autoridades del Líbano sobre estas cuestiones. UN وكما جاء في وثيقة الميزانية، دخلت القوة في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن تلك المسائل.
    La FPNUL planteó la cuestión a las autoridades libanesas. UN وأثارت قوة اليونيفيل المسألة مع السلطات اللبنانية.
    La Comisión está estableciendo además su propia base de datos de muestras pertinentes de ADN y seguirá trabajando con autoridades libanesas y expertos extranjeros a fin de obtener acceso a material y realizar los demás análisis que corresponda. UN وستواصل العمل مع السلطات اللبنانية وخبراء أجانب من أجل أن يصبح بإمكانها الحصول على المواد وإجراء المزيد من التحليلات، حسب ما يقتضيه الأمر.
    La FPNUL comunicó en repetidas ocasiones esa violación a las autoridades del Líbano sin ningún resultado. UN وقد أثارت القوة في مرات متكررة هذا الانتهاك مع السلطات اللبنانية دون أي نتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد