ويكيبيديا

    "مع الشراكة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Nueva Alianza
        
    • con la NEPAD
        
    • a la NEPAD
        
    • con la Alianza en
        
    • la NEPAD como
        
    Tema: Asociación de la comunidad internacional con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الموضوع: شراكة المجتمع الدولي مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el compromiso futuro del sistema de las Naciones Unidas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el compromiso futuro del sistema de las Naciones Unidas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD. UN وقد يؤدي الإعفاء من الديون دورا رئيسيا في تحرير موارد يمكن توجيهها إلى أنشطة متمشية مع الشراكة الجديدة.
    En el informe sobre la revisión del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África también figuran propuestas de modalidades de cooperación con la NEPAD. UN ويتضمن التقرير عن استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد أيضا مقترحات لطرائق التعاون مع الشراكة الجديدة.
    Informe del Secretario General sobre el compromiso futuro del sistema de las Naciones Unidas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El Programa también ha trabajado en estrecha colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la promoción del programa urbano. UN كما عمل البرنامج بصورة وثيقة مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للنهوض بجدول الأعمال الحضري.
    Insta a la ONUDI a que refuerce su cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وحث اليونيدو على تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Además, se acogen favorablemente los progresos realizados respecto del reconocimiento de la importante contribución de los países de acogida en desarrollo, así como la importancia que se atribuye a la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN كما أنه يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالاعتراف بالمساهمة المهمة التي تقدمها البلدان النامية المضيفة للاجئين، كما يرحب بالأهمية التي تولى للتعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Prometió que el Banco Mundial promovería el programa de creación de empleo para los jóvenes con sus contactos con los gobiernos y examinaría la cuestión en sus consultas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وتعهدت بأن البنك الدولي سوف يدعم عمل تشغيل الشباب من خلال علاقاته بالحكومات وأنه سيتناول هذه المسألة في مشاوراته مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Por ejemplo, existe un plan separado para África, con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, mientras que el capítulo VII está dedicado al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فهناك على سبيل المثال خطة مستقلة خاصة بأفريقيا تبلورت مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكرس الفصل السابع لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Con este fin, el PNUFID, en colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y organizaciones regionales, seguirá promoviendo la inclusión de cuestiones relativas a la fiscalización de drogas en las iniciativas de desarrollo del continente. UN وسيواصل اليوندسيب، بالتعاون مع الشراكة الجديدة لتنمية افريقيا ومع المنظمات الاقليمية، تشجيع ادراج مسائل مكافحة المخدرات في تنمية القارة.
    La secretaría de la UNCTAD había seguido trabajando en estrecha colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África para hacer aportaciones a los cursos prácticos y las reuniones del Comité Directivo. UN 10 - وواصلت أمانة الأونكتاد العمل على نحوٍ وثيق مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ما يتعلق بالمساهمة في حلقات العمل والاجتماعات التي تعقدها لجنتها التوجيهية.
    También quisiéramos intensificar nuestra cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y sus procesos, con la Unión Africana y con otras organizaciones regionales. UN كما نود أن نكثف تعاوننا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعملياتها، ومع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    De esa manera, cumpliremos en efecto los compromisos contraídos de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y con las organizaciones regionales y subregionales. UN وبتلك الطريقة، سننفذ بصورة فعالة التعهدات التي التزمنا بها لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La oradora celebra que en el Documento Final se haya prestado atención a las necesidades especiales de África y se haya renovado el compromiso de apoyar los esfuerzos de los países de ese continente y de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها ترحب بالاهتمام الواضح في وثيقة النتائج بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا وبالالتزام المجدد بدعم جهود البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La UNESCO y la FAO propusieron colaborar con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) como medio de avanzar en los sistemas que hacen uso de fuentes renovables de energía para la producción y la inversión en el sector agrícola. UN واقترحت اليونيسكو، ومنظمة الأغذية والزراعة العمل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كوسيلة لإحراز تقدم في تنفيذ نظم من أجل استخدام موارد الطاقة المتجددة للإنتاج والاستثمار في القطاع الزراعي.
    Ese enfoque es compatible con la NEPAD, que hace hincapié en la responsabilidad nacional de los programas de desarrollo. UN وأضاف قائلا إن هذا النهج يتفق مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، التي تؤكد الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية.
    Su Asociación colabora con la NEPAD para elaborar una estrategia para las pequeñas y medianas empresas. UN وقالت إن رابطتها تعمل مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على صوغ استراتيجية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    En 2005, el Gobierno de Turquía decidió establecer una relación de trabajo con la NEPAD para colaborar en la aplicación de sus proyectos. UN وقررت حكومة تركيا في عام 2005، إقامة علاقة عمل مع الشراكة الجديدة للمساعدة في تنفيذ مشاريعها.
    Por otra parte, los socios para el desarrollo de África han respondido a la NEPAD positivamente. UN من جهة أخرى، تفاعل شركاء أفريقيا في التنمية بشكل إيجابي مع الشراكة الجديدة.
    Por último, se explicó que el sistema de las Naciones Unidas había establecido vínculos con la Alianza en diversos planos. UN 333 - وختاما، جرى توضيح أن منظومة الأمم المتحدة أقامت صلات متعددة المستويات مع الشراكة الجديدة.
    Sin embargo, los participantes indicaron que también corresponde a los grupos de la sociedad civil conseguir la participación tanto de la NEPAD como de la Unión Africana y que deben hallar modos innovadores de crear asociaciones de colaboración entre ellos. UN بيد أن المشتركين لاحظوا أن فئات المجتمع المدني أيضا تقع عليها مسؤولية إقامة علاقة مع الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي، وأنه يجب عليها أن تُوجِد سبلا مبتكرة لإنشاء الشراكات فيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد