ويكيبيديا

    "مع الشركاء ذوي الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los asociados pertinentes
        
    • con asociados pertinentes
        
    • con los asociados competentes
        
    • con los asociados correspondientes
        
    • con las entidades asociadas pertinentes
        
    • con socios pertinentes
        
    • con colaboradores pertinentes
        
    • con los copartícipes pertinentes
        
    • con los colaboradores pertinentes
        
    • con entidades asociadas competentes
        
    • con los interlocutores correspondientes
        
    Por el momento, las siguientes orientaciones pueden servir como directrices para la preparación de un plan de ese tipo, lo cual se haría en estrecha consulta con los asociados pertinentes. UN وفي هذه المرحلة، يمكن أن يشكل ما يلي مبادئ توجيهية ﻹعداد هذه الخطة، الذي سيجري بالتشاور الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة.
    Se debería examinar, en consulta con los asociados pertinentes, posibles formas de realizar este intercambio de información. UN وينبغي استطلاع اﻷشكال المحتملة لهذا التبادل للمعلومات بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة.
    Desea hacer sus próximas visitas en estrecha consulta con los asociados pertinentes, en particular con el UNICEF. UN وهو يرغب في القيام بالزيارات المقبلة للبلدان بالتشاور الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة ومع اليونيسيف على وجه التحديد.
    Medida de la ejecución: interacción con asociados pertinentes con fines de intercambio de información y alerta temprana UN مقياس الأداء: تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر
    La MINURCAT y la Secretaría han iniciado la preparación de dicho plan, en consulta con los asociados pertinentes. UN وقد شرعت البعثة والأمانة العامة في إعداد تلك الخطة، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة.
    Esa labor se logrará en estrecha coordinación con los asociados pertinentes y los agentes regionales, como la Unión Africana, la Unión Europea, la Comunidad de África Oriental y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وستبذل هذه الجهود بتنسيق وثيق مع الشركاء ذوي الصلة والجهات الفاعلة الإقليمية، كالاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    6. Pide al Director Ejecutivo que elabore, en estrecha cooperación con los asociados pertinentes, un plan concreto para el establecimiento de un INFOTERRA reestructurado; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي، وبالتعاون الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة تطوير خطة ملموسة ﻹنشاء نظام دولي ذي هيكل جديد للمعلومات البيئية؛
    3. Pide también al Director Ejecutivo que, en cooperación con los asociados pertinentes, continúe los preparativos de iniciativas y códigos de conducta de carácter voluntario para el sector del turismo; UN ٣ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي العمل، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة بما فيهم القطاع الخاص، على مواصلة إعداد المبادرات الطوعية ومدونات قواعد السلوك لقطاع السياحة؛
    Además, se hará hincapié en mejorar la determinación y el tratamiento de los efectos graves de los desastres en el medio ambiente durante la etapa de respuesta y en potenciar la coordinación sobre el terreno de las operaciones de logística humanitarias mediante una mayor cooperación con los asociados pertinentes. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    20. Destaca la función decisiva de la remoción de minas para el cumplimiento rápido y satisfactorio del mandato de la Misión y celebra que la Misión tenga la intención de asegurar la ejecución satisfactoria de esa actividad mediante la colaboración y la coordinación con los asociados pertinentes sobre el terreno; UN 20 - تؤكد الدور الحاسم لإزالة الألغام في التنفيذ العاجل والناجح لولاية البعثة، وترحب باعتزام البعثة كفالة التنفيذ الناجح لهذا النشاط عن طريق التعاون والتنسيق مع الشركاء ذوي الصلة في هذا الميدان؛
    Además, se hará hincapié en mejorar la determinación y el tratamiento de los efectos graves de los desastres en el medio ambiente durante la etapa de respuesta y en potenciar la coordinación sobre el terreno de las operaciones de logística humanitarias mediante una mayor cooperación con los asociados pertinentes. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Además, se hará hincapié en determinar y afrontar mejor los efectos graves de los desastres en el medio ambiente durante la etapa de respuesta y en potenciar la coordinación sobre el terreno de las operaciones de logística humanitarias mediante una mayor cooperación con los asociados pertinentes. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Además, se hará hincapié en determinar y afrontar mejor los efectos graves de los desastres en el medio ambiente durante la etapa de respuesta y en potenciar la coordinación sobre el terreno de las operaciones de logística y la preparación de las acciones humanitarias mediante una mayor cooperación con los asociados pertinentes. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Además, se hará hincapié en determinar y afrontar mejor los efectos graves de los desastres en el medio ambiente durante la etapa de respuesta y en potenciar la coordinación sobre el terreno de las operaciones de logística y la preparación de las acciones humanitarias mediante una mayor cooperación con los asociados pertinentes. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    En forma similar, cuando se tratan cuestiones como las de las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas, se investigará la posibilidad de colaborar con asociados pertinentes, tales como la Organización Mundial de la Salud y la Red de Acción de Plaguicidas. UN وبالمثل سوف يتم استكشاف فرص العمل مع الشركاء ذوي الصلة مثل منظمة الصحة العالمية وشبكة العمل بشأن مبيدات الآفات من خلال العمل بشأن قضية تركيبات المبيدات شديدة الخطورة.
    La Dependencia anticipará las necesidades de seguridad y de apoyo logístico y velará por que sean identificadas y coordinadas con los asociados correspondientes de la UNMIS y externos. UN وتضع الوحدة توقعات بخصوص احتياجات الدعم في مجالي الأمن واللوجستيات، وتضمن أن يتم تحديد هذه الاحتياجات وتنسيقها مع الشركاء ذوي الصلة في بعثة الأمم المتحدة في السودان والشركاء الخارجيين.
    5 interacciones con colaboradores pertinentes con fines de intercambio de información y alerta temprana UN تقديرات عام 2005: 5 تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر
    A fin de alcanzar los objetivos de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio, la ONUDI deberá fortalecer su cooperación con los copartícipes pertinentes para ayudar a los países en desarrollo a mejorar sus capacidad industrial. UN وأضاف أنه لتحقيق الأهداف الإنمائية التي حددها إعلان الألفية، على اليونيدو تدعيم تعاونها مع الشركاء ذوي الصلة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الصناعية.
    Similarmente, en la labor relativa a cuestiones como las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas o los productos químicos industriales, se seguirán investigando las oportunidades para trabajar con entidades asociadas competentes como la Organización Mundial de la Salud y la Red de Acción sobre Plaguicidas. UN وبالمثل، سيستمر، في العمل على قضايا مثل تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة أو المواد الكيميائية الصناعية، تقصّي فرص العمل مع الشركاء ذوي الصلة مثل منظمة الصحة العالمية وشبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات.
    Las actividades se llevan a cabo en estrecha colaboración con los interlocutores correspondientes, incluido el Ministerio de Educación y algunas instituciones educativas, organizaciones voluntarias, agentes del mercado de trabajo y los municipios. UN ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء ذوي الصلة وبينهم وزارة التعليم، ومؤسسات تعليمية مختارة، ومنظمات تطوعية، وجهات فاعلة في سوق العمل، والبلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد