ويكيبيديا

    "مع العالم النامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el mundo en desarrollo
        
    • para el mundo en desarrollo
        
    Nuestras relaciones con el mundo en desarrollo también han cambiado. UN إن علاقاتنا مع العالم النامي قد تغيرت هي اﻷخرى.
    Estos conocimientos deben ser compartidos con el mundo en desarrollo para garantizar una transición idónea hacia un desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN وينبغي تقاسم هذه القاعدة مع العالم النامي لضمان الانتقال السليم الى التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    Las asociaciones forjadas por la Unión Europea y el Japón con el mundo en desarrollo reflejan una activa participación cooperativa. UN ومؤسسات المشاركة التي صاغها الاتحاد اﻷوروبي واليابان مع العالم النامي تعكس المشاركة التعاونية النشطة.
    Nuestro déficit comercial con el mundo en desarrollo fue de 200.000 millones de dólares. UN وبلغ عجز ميزاننا التجاري مع العالم النامي ٢٠٠ بليون دولار.
    Por primera vez, el sistema de las Naciones Unidas (excluido el Grupo del Banco Mundial) ha alcanzado una cifra récord de 9.700 millones de dólares en cooperación técnica para el mundo en desarrollo. UN 1 - لأول مرة، يسجل تعاون منظومة الأمم المتحدة (باستثناء مجموعة البنك الدولي) مع العالم النامي أعلى قيمة له على الإطلاق، وهي 9.7 بلايين دولار.
    La solidaridad con el mundo en desarrollo es la única manera de salvar los tesoros naturales de nuestro planeta y garantizar la salud y la prosperidad de toda la humanidad. UN والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء.
    Los principios de juego limpio, justicia y solidaridad deben aplicarse no solamente a las economías nacionales del mundo desarrollado, sino también a las relaciones con el mundo en desarrollo. UN ومن اللازم تطبيق مبادئ اﻹنصاف والعدل والتضامن لا على الاقتصادات الوطنية في العالم المتقدم النمو فحسب، بل في العلاقات مع العالم النامي أيضا.
    Quiero apelar en este foro a que la cooperación internacional con el mundo en desarrollo en materia de eliminación del consumo de drogas y en materia de programas de rehabilitación se atienda con la debida presteza. UN وأود أن أوجه نداء ملحا إلى هذا المحفل من أجل التعاون الدولي مع العالم النامي للقضاء على استهلاك المخدرات وتنفيذ برامج التأهيل.
    La tercera oficina se inauguró en Accra (Ghana) en 2006, abriendo una nueva vía para la cooperación internacional de la agricultura brasileña con el mundo en desarrollo. UN وقد افتُتح مكتب ثالث في أكرا، بغانا، في عام 2006، فاقتحمت بذلك مجالاً جديداً في التعاون الدولي من جانب قطاع الزراعة البرازيلية مع العالم النامي.
    Nuestros lazos tradicionalmente amistosos, junto con nuestra solidaridad permanente y nuestras políticas de asistencia, seguirán sirviendo de base firme de la cooperación con el mundo en desarrollo. UN وسوف تستمر علاقاتنا الودية التقليدية، مع سياساتنا الراسخة للتضامن والمساعدة في كونها أساسا قويا للتعاون مع العالم النامي.
    Si en los países desarrollados no se reducen de forma decisiva y eficaz las barreras al comercio con el mundo en desarrollo, tales como las subvenciones agrícolas, ni se reconoce la legitimidad y la importancia de permitir un cambio dinámico en las ventajas comparativas, el régimen de liberalización comercial se percibirá cada vez más como un instrumento que favorece exclusivamente a los ricos. UN فما لم تقم البلدان المتقدمة النمو بزيادة تخفيض الحواجز على التجارة مع العالم النامي بصورة فعالة، من قبيل اﻹعانات الزراعية، وما لم تعترف أيضا بشرعية أهمية السماح بتغير دينامي في الميزة النسبية، سيظل يُنظر إلى نظام تحرير التجارة بصورة متزايدة باعتباره أداة لخدمة المصالح الذاتية لﻷغنياء.
    La nueva estrategia debe basarse en las nuevas ideas sobre asociación mundial, reconocer claramente la dignidad de las entidades en desarrollo y constituir el marco para orientar los esfuerzos de la comunidad internacional hacia el verdadero problema del desarrollo, en cooperación con el mundo en desarrollo. UN ويجب أن تستند الاستراتيجية الجديدة إلى الفلسفة الجديدة القائلة بالشراكة العالمية، والاعتراف بوضوح بكرامة الكيانات النامية، وتشكيل اﻹطار اللازم لتوجيه جهود المجتمع الدولي نحو المشكلة الحقيقية للتنمية، بالتعاون مع العالم النامي.
    El mundo desarrollado tiene la obligación de compartir sus recursos con el mundo en desarrollo, asegurándose de cumplir con la meta que se fijó de dedicar el 0,7% del producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y haciéndolo cuanto antes, para que el mundo en desarrollo pueda alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de 10 años. UN وللعالم المتقدم النمـو التزام بتشاطر موارده مع العالم النامي وذلك بضمان الوفـاء بهدفه المتمثل في أن تـبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية 0.7 في المائة من إجمالي الناتج الوطني، وأن ينفـذ ذلك بغير إبطـاء إذا ما أُريد للعالم النامي أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية في غضون عشر سنوات.
    Los simposios, celebrados en Graz (Austria), han abordado una gran variedad de temas, como las ventajas económicas y sociales de las actividades espaciales para los países en desarrollo, la cooperación de la industria espacial con el mundo en desarrollo y el fomento de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales, entre otros. UN وقد تناولت تلك الندوات، المعقودة في غراتس، النمسا، مجموعة واسعة من المواضيع، من بينها الفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي تعود بها أنشطة الفضاء على البلدان النامية وتعاون الصناعة الفضائية مع العالم النامي وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    Informe sobre el Simposio Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre la cooperación de la industria espacial con el mundo en desarrollo (Graz (Austria), 8 a 11 de septiembre de 1997) UN تقرير عن الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن التعاون مع العالم النامي في مجال الصناعات الفضائية )غراتس ، النمسا ، ٨-١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١(
    3. En respuesta a la resolución 51/123 de la Asamblea General, y de conformidad con las recomendaciones de UNISPACE 82, las Naciones Unidas y el Gobierno de Austria organizaron el Simposio sobre la cooperación de la industria espacial con el mundo en desarrollo, que se celebró en Graz (Austria), del 8 al 11 de septiembre de 1997. UN ٣ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١ ، ووفقا لتوصيات مؤتمر يونيسبيس-٢٨ ، نظمت ندوة التعاون مع العالم النامي في مجال الصناعات الفضائية بالاشتراك بين اﻷمم المتحدة وحكومة النمسا ، في غراتس ، النمسا ، من ٨ الى ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ .
    El mencionado Ministerio Federal actuó también como anfitrión del Simposio, que fue el sexto de una serie de reuniones y sirvió también como actividad de seguimiento del Simposio Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre la cooperación de la industria espacial con el mundo en desarrollo, celebrado en Graz del 8 al 11 de septiembre de 1997. UN وقامت الوزارة الاتحادية أيضا باستضافة الندوة ، التي كانت السادسة في سلسلة من الاجتماعات والتي جاءت أيضا على سبيل المتابعة للندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية حول التعاون مع العالم النامي في مجال الصناعات الفضائية ، التي عقدت في غراتس من ٨ الى ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ .
    d) El Gobierno federal de Austria, la provincia de Estiria y la ciudad de Graz sufragaron los gastos de avión, dietas y alojamiento de participantes y la logística necesaria para apoyar la organización del Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre cooperación de la industria espacial con el mundo en desarrollo, celebrado en Graz (Austria) del 8 al 11 de septiembre de 1997; UN )د( تولي حكومة النمسا ومقاطعة ستيريا ومدينة غراتس دفع تكاليف السفر بالطائرة وبدل الاعاشة اليومي والاقامة للمشاركين وتكاليف الترتيبات اللوجستية دعما لتنظيم الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن تعاون صناعة الفضاء مع العالم النامي ، المعقودة في غراتس ، النمسا ، من ٨ الى ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ؛
    Siguiendo la tónica de los niveles de gastos sin precedentes que se habían alcanzado en el año anterior, 2004 fue el primer año en que el sistema de las Naciones Unidas (excluido el Grupo del Banco Mundial) superó la cifra récord de 10.000 millones de dólares en cooperación técnica para el mundo en desarrollo. UN 1 - على غرار ما شهده العام الماضي من ارتفاع قياسي في مستويات الإنفاق، كان عام 2004 هو العام الأول الذي تصل فيه نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة (باستثناء مجموعة البنك الدولي) مع العالم النامي إلى مستوى 10 بلايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد