En cooperación con varias organizaciones nacionales, el Gobierno ha emprendido varias actividades en respuesta a la Declaración y Plataforma de Acción. | UN | وقد اضطلعت الحكومة، بالتعاون مع العديد من المنظمات الوطنية، بعدد من اﻷنشطة استجابة لﻹعلان ومنهاج العمل. |
Tanto el PNUD como el FNUAP contaban con una amplia red de estrecha cooperación con varias organizaciones no gubernamentales de las comunidades. | UN | ويقيم كل من البرنامج والصندوق على مستوى المجتمعات المحلية شبكة للتعاون الواسع والوثيق مع العديد من المنظمات غير الحكومية. |
El Departamento colabora también con numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG) y apoya sus actividades. | UN | وتتعاون هذه الإدارة كذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية وتدعم أنشطتها. |
El Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún es un polo de excelencia en la materia para nuestra subregión y, a este efecto, desarrolla programas en cooperación con numerosas organizaciones internacionales. | UN | ولا يزال معهد العلاقات الدولية في الكاميرون يضع المعايير في هذا المجال لمنطقتنا دون اﻹقليمية، وتحقيقا لهذا الغرض، يضع برامج بالتعاون مع العديد من المنظمات الدولية. |
El Comité Olímpico Internacional ha concertado acuerdos de cooperación con muchas organizaciones, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية أبرمت اتفاقات تعاون مع العديد من المنظمات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
La FMJD también mantiene relaciones de trabajo con muchas organizaciones de jóvenes y con institutos intergubernamentales y gubernamentales. | UN | وللاتحاد كذلك علاقة عمل مع العديد من المنظمات الشبابية والمعاهد الحكومية الدولية والحكومية. |
Tanto el PNUD como el FNUAP contaban con una amplia red de estrecha cooperación con varias organizaciones no gubernamentales de las comunidades. | UN | ويقيم كل من البرنامج والصندوق على مستوى المجتمعات المحلية شبكة للتعاون الواسع والوثيق مع العديد من المنظمات غير الحكومية. |
En su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول. |
Se están preparando propuestas de proyectos en colaboración con varias organizaciones no gubernamentales con el objeto de facilitar el restablecimiento del sistema penitenciario. | UN | ويجري حاليا وضع مقترحات مشاريع بالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية لتيسير إعادة نظام السجون إلى نصابه. |
El OIEA está cooperando con varias organizaciones internacionales en la elaboración de metodologías y bases de datos para una evaluación comparativa de las diferentes alternativas en materia de generación de energía eléctrica. | UN | وتعمل الوكالة مع العديد من المنظمات الدولية على وضع منهجيات وقواعد بيانات ﻹجراء تقييم مقارن لمختلف خيارات توليد الطاقة الكهربائية. |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 3- ترحب بالعمليات المتعددة لتبادل الآراء التي أجراها المقرر الخاص مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
Kazajstán coopera estrechamente con numerosas organizaciones internacionales. | UN | وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية. |
En este sentido, estamos trabajando con los asociados de la Unión Europea y las Naciones Unidas, así como con numerosas organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وشركائنا في الأمم المتحدة، وكذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Cooperación, en Alemania, con numerosas organizaciones no gubernamentales, como asociaciones profesionales, cámaras de comercio, etc. | UN | تعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية التي تتخذ من ألمانيا مقرا لها ، مثل الرابطات المهنية وغرف التجارة ، الخ . |
Desde 1996 se ha establecido o fortalecido la cooperación con numerosas organizaciones. | UN | 24 - ومنذ عام 1996، بدأ التعاون مع العديد من المنظمات وأخذ هذا التعاون يتعزز. |
Tienen también una sociedad civil activa y diversa, con numerosas organizaciones religiosas y de derechos humanos. | UN | كما أن منطقتي كييفو هما مقر مجتمع مدني متباين نشط، مع العديد من المنظمات المستندة إلى الكنائس وذات التوجه إلى حقوق الإنسان. |
La Unión de Mujeres del Yemen está cooperando con muchas organizaciones internacionales en la ejecución de muchos proyectos. | UN | يتعاون اتحاد نساء اليمن مع العديد من المنظمات الدولية في تنفيذ الكثير من المشاريع. |
Mantiene una estrecha cooperación con muchas organizaciones e instituciones internacionales. | UN | ويتعاون المركز بشكل وثيق مع العديد من المنظمات والمؤسسات الدولية. |
Esa política, en la que se han basado nuestras relaciones con los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como la Comisión de Derechos Humanos, y con muchas organizaciones no gubernamentales, continuará siendo la misma con respecto al Alto Comisionado. | UN | وهذه السياسة التي تقوم عليها علاقاتنا مع هيئات حقـــوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة مثل لجنة حقوق الانسان، بل الواقع مع العديد من المنظمات غير الحكومية، ستستمر فيما يتعلق بالمفوض السامي أيضا. |
El Comité Internacional de Rescate, OXFAM, World Vision International y el Servicio Luterano Mundial de la Federación Luterana Mundial, conjuntamente con múltiples organizaciones no gubernamentales nacionales, ejecutaron y realizaron los proyectos de transición con fondos recibidos de la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وأنجزت لجنة الانقاذ الدولية، ومنظمة أوكسفام، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية والخدمة اللوثرية العالمية التابعة للاتحاد اللوثري العالمي، بالاقتران مع العديد من المنظمات غير الحكومية الوطنية، ونفذت مشاريع انتقالية بتمويل من مكتب منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية. |
El coeficiente de 8,66 es elevado en comparación con muchas otras organizaciones, pero ha de interpretarse en el contexto de las actividades específicas realizadas por el ACNUR. | UN | وتعدّ نسبة 8.66 مرتفعة بالمقارنة مع العديد من المنظمات الأخرى، ولكن لا بد من تفسيرها في سياق الأنشطة المحددة التي تقوم بها المفوضية. |
Ha hecho contribuciones directas a las víctimas de los desastres en coordinación con las numerosas organizaciones internacionales especializadas. | UN | هذا إلى جانب تقديم تبرعات مباشرة للمتضررين من الكوارث بالتنسيق مع العديد من المنظمات الدولية المتخصصة. |
Para ello, colaboró con otras muchas organizaciones no gubernamentales de todo el mundo. | UN | وقد نفذت الشبكة هذا الجهد بالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى على مستوى العالم. |