ويكيبيديا

    "مع العناصر الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otros componentes
        
    • con otros elementos
        
    • con los demás componentes
        
    • de otros elementos
        
    • con los demás elementos
        
    • otros componentes de
        
    Compartimos los beneficios de estas experiencias a través de nuestra relación especial con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, y seguiremos haciéndolo. UN وإننا نتقاسم منافع تلك الخبرات عبر علاقتنا الخاصة مع العناصر الأخرى لأسرة الأمم المتحدة، وسنواصل فعل ذلك.
    La integración de esos proyectos en la iniciativa " Por una ONU más ecológica " aseguraría la eficiencia en la ejecución y la coherencia con otros componentes. UN ومن شأن دمج هذه المشاريع ضمن مشروع خضرنة الأمم المتحدة أن يكفل الفعالية في تنفيذها ومواءمتها مع العناصر الأخرى.
    El titular del puesto repasa y corrige la correspondencia y coordina reuniones y exposiciones informativas con otros componentes de los departamentos y los asociados externos UN ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين.
    Una mayor coordinación con otros elementos del sistema de justicia, y en especial con la Junta Mixta de Apelación, servirá para reforzar el sistema de justicia en las Naciones Unidas, conseguir economías y evitar la duplicación de tareas. UN وأضاف أن من شأن زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى المكونة لنظام العدالة، ولا سيما مجلس الطعون المشترك، تعزيز نظام العدالة في الأمم المتحدة وتحقيق وفورات في التكاليف وتجنب الازدواجية في العمل.
    Pese a que la plantilla es más bien pequeña, el componente electoral ha podido realizar las funciones de observación que se le han asignado sobre la base de la coordinación y la estrecha colaboración con los demás componentes de la ONUSAL. UN وعلى الرغم من هذا العدد الصغير الى حد ما من الموظفين، تمكن العنصر الانتخابي من أداء مهام المراقبة الموكلة اليه على أساس التنسيق والتعاون الوثيق مع العناصر اﻷخرى في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Sin embargo, la espinosa cuestión política de la ampliación no debe distraernos del examen efectivo de otros elementos de la reforma del Consejo de Seguridad que deben ser abordados simultáneamente. UN ولكن مسألة التوسيع هذه ذات الطابع السياسي الكبير يجب ألا تلهينا عن التعامل بفعالية مع العناصر الأخرى لإصلاح مجلس الأمن التي يجب معالجتها في آن واحد.
    Las estructuras integradas también se atendrían a metodologías aprobadas por el Departamento que permitieran establecer relaciones eficaces con los demás elementos del propio Departamento. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تقرها الإدارة، بما يتيح التماس فعال مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    La Comisión consideraba que el marco se había visto fortalecido por las definiciones que se habían elaborado para cada una de las esferas principales, la identificación de esferas básicas y no básicas, los vínculos con otros componentes y los principios rectores básicos. UN وترى اللجنة أن الإطار قد تعزز بالتعريفات التي وضعت لكل مجال أساسي، وبتحديد المجالات الأساسية وغير الأٍساسية وإقامة صلات مع العناصر الأخرى والمبادئ الهادية الأساسية.
    En primer lugar, describe la función de evaluación del ACNUR, haciendo hincapié en la necesidad de que las actividades de evaluación se coordinen eficazmente con otros componentes de los marcos de examen del rendimiento y reunión de experiencia de la organización. UN فهو، أولاً، يصف دور التقييم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مؤكداً على الحاجة إلى تنسيق أنشطة التقييم تنسيقاً فعالاً مع العناصر الأخرى التي تتكون منها أطر استعراض أداء المنظمة والتعلم فيها.
    La estrategia informativa de la Misión se está revisando en coordinación con otros componentes de la MONUC. UN 39 - ويجري حاليا استعراض الاستراتيجية الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة في تنسيق وثيق مع العناصر الأخرى للبعثة.
    Los oficiales de derechos humanos también participarían en análisis conjuntos con otros componentes de la misión para contribuir a determinar las prioridades operacionales. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    Los oficiales de derechos humanos también participarían en análisis conjuntos con otros componentes de la Misión para contribuir a determinar las prioridades operacionales. UN كما سيشارك موظفو حقوق الإنسان في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    Los oficiales de derechos humanos participarán asimismo en los análisis conjuntos de cuestiones relativas a los derechos humanos con otros componentes de la Misión, con la mira de determinar las prioridades operacionales. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة، بغية وضع الأولويات التنفيذية.
    Los oficiales de derechos humanos participaron asimismo en los análisis conjuntos de cuestiones relativas a los derechos humanos con otros componentes de la Misión, con miras a determinar las prioridades operacionales. UN وشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة بغية تحديد الأولويات التنفيذية.
    El Jefe de Gabinete garantizará la coherencia en la coordinación y la colaboración con otros componentes de la Operación, en particular la División de Apoyo a la Misión, para la prestación de apoyo logístico a las actividades de la policía de la UNAMID. UN وسيوفر رئيس الأركان الاتساق في مجال التنسيق والتعاون مع العناصر الأخرى للعملية ولا سيما شعبة دعم البعثة من أجل المساندة اللوجستية لأنشطة الشرطة التابعة للعملية المختلطة.
    Diversos funcionarios han participado, y siguen haciéndolo, en misiones de evaluación dirigidas a mejorar aún más la coordinación con otros componentes del Departamento a fin de reducir el tiempo necesario para desplegar personal relacionado con el estado de derecho y la seguridad cuando es necesario. UN وشارك الموظفون في بعثات التقييم، وما زالوا يشاركون فيها بهدف زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى في الإدارة بغية تخفيض مدة الوقت المطلوب لنشر موظفي سيادة القانون والأمن كلما لزم الأمر.
    A este respecto, se alienta a la secretaría a que participe plenamente con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración de una serie de directrices y a que informe a los Estados miembros de forma periódica sobre los progresos logrados en esas conversaciones. UN وفي هذا الصدد يجري حث الأمانة على الاشتراك الكامل مع العناصر الأخرى من منظومة الأمم المتحدة في وضع مجموعة من الخطوط التوجيهية وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في هذه المناقشات إلى الدول الأعضاء على أساس منتظم.
    Cooperación y coordinación con otros elementos de las operaciones de mantenimiento de la paz UN سابعا - التعاون والتنسيق مع العناصر الأخرى لحفظ السلام
    Por lo tanto, la MINUSMA dirigirá sus esfuerzos a asegurar que las iniciativas mencionadas se aborden de manera progresiva junto con otros elementos de la labor de las Naciones Unidas, en particular los relacionados con los derechos humanos y la recuperación temprana. UN ولذلك، ستركز البعثة المتكاملة على كفالة أن يجري تناول المبادرات المبينة أعلاه في إطار نهج متتابع مع العناصر الأخرى لعمل الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المرتبطة بحقوق الإنسان والإنعاش المبكر.
    Dada la disparidad de opiniones sobre el período básico, esta cuestión debería examinarse junto con otros elementos de la escala. UN 25 - وبخصوص العناصر الأخرى من منهجية إعداد الجدول، قال إنه بالنظر إلى التباين في وجهات النظر بشأن فترة الأساس، ينبغي أن ينظر في تلك المسألة بالاقتران مع العناصر الأخرى للجدول.
    g) Mantener una estrecha coordinación con los demás componentes de la misión; UN )ز( مواصلة التنسيق الوثيق مع العناصر اﻷخرى للبعثة؛
    El amplio uso que se hace de los contratos de consultoría, además de otros elementos ya mencionados, permite afirmar que esa modalidad contractual equivale a un contrato de plantilla de plazo fijo, pero sin las prestaciones de seguridad social y de otra índole. UN ونظراً إلى استخدام عقود الخبراء الاستشاريين على نطاق واسع، بالاقتران مع العناصر الأخرى المذكورة، يكون من الإنصاف القول بأن هذه الطريقة التعاقدية هي بمثابة عقد من عقود الموظفين المحددة المدة دون أن تتضمن الأمان الاجتماعي والاستحقاقات الأخرى.
    Las estructuras integradas también utilizarán metodologías aprobadas por el Departamento que permitan unas relaciones efectivas con los demás elementos del propio Departamento. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تـُـقرهـا الإدارة، بما يتيح وجود وصـلات بيـْـنيـة فعالة مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    Podrán introducirse asimismo programas piloto más reducidos para otros componentes de los desechos, si ello se considera viable. UN ويمكن القيام بمشروعات رائدة مشابهة للتعامل مع العناصر الأخرى للنفايات إذا ثبت ملاءمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد