ويكيبيديا

    "مع الفئات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los grupos principales
        
    • con los principales grupos
        
    La Comisión proyecta mantener un diálogo con los grupos principales a fin de redactar un mensaje para presentar durante el período extraordinario de sesiones. UN وقالت إن اللجنة تفكر في الدخول في حوار مع الفئات الرئيسية بغية صياغة رسالة تقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    La División se mantiene asimismo en contacto periódico con los grupos principales y éstos le hacen llegar sus comentarios. UN والشعبة على اتصال منتظم أيضا مع الفئات الرئيسية وهي تحصل منها على إفادات مرتجعة.
    V. Fortalecimiento de las asociaciones con los grupos principales UN خامسا - تقوية الشراكات مع الفئات الرئيسية
    También se prevé que se celebrarán otros encuentros y actividades de múltiples interesados, como mesas redondas oficiosas con los grupos principales y los Gobiernos sobre cuestiones concretas, actos paralelos y diversas actividades complementarias. UN 12 - ويتوقع أيضا عقد أحداث وأنشطة أخرى لأصحاب المصالح مثل اجتماعات موائد مستديرة غير رسمية مع الفئات الرئيسية والحكومات بشأن مواضيع محددة وأحداث موازية وأحداث جانبية شتى.
    e) Fomentar el diálogo y la asociación en la esfera de los bosques con los principales grupos y las organizaciones no gubernamentales. UN )ﻫ( تعزيز الحوار والشراكة بشأن الغابات مع الفئات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية.
    Diálogo con los grupos principales y participación de éstos UN سادسا - الحوار مع الفئات الرئيسية ومشاركتها
    Las administraciones locales han establecido relaciones de asociación con los grupos principales y con otros gobiernos a fin de lograr más rápidamente la sostenibilidad y prestar apoyo a los programas y las políticas que faciliten la aplicación de las convenciones sobre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertificación, así como de otras estrategias de las Naciones Unidas. UN وأقامت الحكومات المحلية شراكات مع الفئات الرئيسية ومع غيرها من الحكومات للإسراع بوتيرة التنمية المستدامة، ودعم البرامج والسياسات التي تيسر تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وغيرها من استراتيجيات الأمم المتحدة.
    Al responder a estas tendencias mundiales, todas las esferas del gobierno deben trabajar con los grupos principales para hacer frente a los actuales desafíos en el plano local. UN 8 - وينبغي لجميع الدوائر الحكومية، لدى معالجة هذه الاتجاهات العامة، أن تعمل مع الفئات الرئيسية لمواجهة التحديات المحلية الحالية.
    En su 17º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible introdujo importantes enfoques innovadores en la organización de los trabajos relativos a los grupos principales, como los diálogos ministeriales con los grupos principales y la comunidad de investigadores de políticas. UN واستحدثت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة عدة نهج مبتكرة في تنظيمها للأعمال المتعلقة بالمجموعات الرئيسية، بما في ذلك إجراء حوارات وزارية مع الفئات الرئيسية وأوساط البحوث في مجال السياسات.
    A este respecto, convenimos en colaborar más estrechamente con los grupos principales y demás interesados y los alentamos a que participen activamente, según proceda, en los procesos que contribuyan a la adopción de decisiones, la planificación y la aplicación de políticas y programas que fomenten el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل عن كثب مع الفئات الرئيسية وسائر الجهات المعنية ونشجع مشاركتها بهمة، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    Dar importancia a las modalidades de asociación del PNUMA con los grupos principales por medio de la sede del PNUMA y sus oficinas regionales; UN (و) تعزيز شراكات برنامج البيئة مع الفئات الرئيسية من خلال المقر الرئيسي لبرنامج البيئة ومكاتبه الإقليمية؛
    A este respecto, convenimos en colaborar más estrechamente con los grupos principales y demás interesados y los alentamos a que participen activamente, según proceda, en los procesos que contribuyan a la adopción de decisiones, la planificación y la aplicación de políticas y programas que fomenten el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل عن كثب مع الفئات الرئيسية وسائر الجهات المعنية ونشجع مشاركتها بهمة، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    A este respecto, convenimos en colaborar más estrechamente con los grupos principales y demás interesados y los alentamos a que participen activamente, según proceda, en los procesos que contribuyan a la adopción de decisiones, la planificación y la aplicación de políticas y programas que fomenten el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN وفي هذا الصدد، نتفق على أن نعمل عن كثب مع الفئات الرئيسية وسائر الجهات المعنية ونشجع مشاركتها بهمة، حسب الاقتضاء، في العمليات التي تسهم في صنع القرار والتخطيط لسياسات وبرامج التنمية المستدامة وتنفيذها على كافة المستويات.
    Dar importancia a las modalidades de asociación del PNUMA con los grupos principales por medio de la sede del PNUMA y sus oficinas regionales; UN (و) تعزيز شراكات برنامج البيئة مع الفئات الرئيسية من خلال المقر الرئيسي لبرنامج البيئة ومكاتبه الإقليمية؛
    Además, durante los períodos entre sesiones, la secretaría del Grupo mantendrá una comunicación activa y pública con los grupos principales, a fin de solicitar sus opiniones y contribuciones para que su aportación de fondo pueda repercutir en la documentación y en la determinación de las cuestiones que considerará el Grupo. UN ٢٢ - وفضلا عن ذلك، ستظل أمانة الفريق، في فترات ما بين الدورات، على اتصال نشط وسلس مع الفئات الرئيسية لالتماس آرائها ومساهماتها بهدف تهيئة الفرص لكي تسهم فنيا في الوثائق التي سينظر فيها الفريق وفي تحديد المسائل التي سيتناولها.
    a) Alienta a todas las partes a que presten apoyo al objetivo de la asociación en su colaboración con los grupos principales en todos los niveles y en preparación para los acontecimientos especiales que puedan organizarse en el contexto del examen de 1997; UN )أ( تشجع جميع اﻷطراف على دعم هدف الشراكة في تعاونها مع الفئات الرئيسية على جميع الصعد وفي التحضير لﻷحداث الخاصة التي قد تنظم في سياق استعراض عام ١٩٩٧؛
    d) Fortalecimiento de la cooperación con los grupos principales y determinación de oportunidades para aumentar su participación en la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible; UN (د) تعزيز التعاون مع الفئات الرئيسية وتبيان الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛
    d) Fortalecimiento de la cooperación con los grupos principales y determinación de oportunidades para aumentar su participación en la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible; UN (د) تعزيز التعاون مع الفئات الرئيسية وتبيان الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛
    La Mesa decidió que, en el quinto período de sesiones, sobre la base de las consultas con los grupos principales en relación con la planificación del diálogo entre múltiples interesados, se integrase el tema 8 del programa, titulado " Diálogo entre múltiples interesados " , en los debates plenarios de todos los temas del programa, incluida la serie de sesiones de alto nivel. UN وبالنسبة للدورة الخامسة، واستنادا إلى المشاورات مع الفئات الرئيسية بشأن تخطيط الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين، قرر المكتب إدراج البند 8 من جدول الأعمال المعنون " الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين " في المناقشات العامة لجميع بنود جدول الأعمال، بما فيها الجزء الرفيع المستوى.
    78. Dando mayor preponderancia a las consultas con los principales grupos afectados por las medidas de reducción de la demanda puede disminuir la posibilidad de que esas estrategias tengan efectos negativos imprevistos o de que se apliquen medidas no deseadas por quienes se verán principalmente afectados por ellas. UN 78- وقد تؤدي زيادة التركيز على التشاور مع الفئات الرئيسية المتضررة من التدابير الرامية إلى الحد من الطلب إلى تقليص إمكانية حدوث الآثار السلبية غير المنتظرة لتلك الاستراتيجيات، أو لتنفيذ التدابير التي لا يريدها من ستؤثر فيهم في المقام الأول.
    f) Examinar los programas de investigación y extensión en curso con vistas a conocer su interés para los objetivos generales de desarrollo agrícola y garantizar la interacción con los principales grupos de usuarios, tanto hombres como mujeres; UN )و( استعراض برامج البحوث واﻹرشاد الجارية بغرض ربطها باﻷهداف العامة للتنمية الزراعية، وضمان التفاعل مع الفئات الرئيسية للمستخدمين رجالا ونساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد