ويكيبيديا

    "مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el IPCC
        
    Examen del programa de trabajo y las relaciones con el IPCC UN النظر في خطة العمل والعلاقات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Cooperación con el IPCC. UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Submissions from Parties Cooperación con el IPCC UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    El OSACT pidió a la secretaría que realizara esta labor en consulta con el IPCC y otras organizaciones pertinentes. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من اﻷمانة تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من المنظمات ذات الصلة؛
    Ambos Grupos de Evaluación están trabajando estrechamente con el IPCC para abordar el problema de los HFC y los PFC en el contexto de los dos Protocolos. UN ويعمل فريق تقييم عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بهدف معالجة مشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور في إطار هذين البروتوكولين.
    Los dos grupos del Protocolo de Montreal colaboran estrechamente con el IPCC para abordar el problema de los HFC y PFC en el contexto de los dos Protocolos. II. Contaminación atmosférica regional UN ويتعاون فريقا التقييم المعنيان ببروتوكول مونتريال عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للتصدي لمشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في سياق البروتوكولين.
    35. Algunas Partes describieron su labor con el IPCC. UN 35- وذكر بعض الأطراف قائمة الأعمال التي تضطلع بها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Del mismo modo, la Organización Marítima Internacional (OMI) coopera con el IPCC y los órganos creados en virtud de la Convención en relación con cuestiones metodológicas. UN وبالمثل تتعاون المنظمة البحرية الدولية مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن المسائل المنهجية.
    El consejo ejecutivo recibirá el apoyo de un comité científico que habrá de establecerse en consulta con el IPCC y un comité de bancos multilaterales. UN ويتلقى المجلس التنفيذي الدعم من لجنة علمية، تُنشأ بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة مصرفية متعددة الأطراف.
    El consejo ejecutivo recibirá el apoyo de un comité científico que habrá de establecerse en consulta con el IPCC y un comité de bancos multilaterales. UN ويتلقى المجلس التنفيذي الدعم من لجنة علمية، تُنشأ بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة مصرفية متعددة الأطراف.
    b) Cooperación con el IPCC. UN )ب( التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Si este órgano desea promover una mayor coordinación, podrían elaborarse mecanismos, ya sea en forma individual o colectiva, junto con organizaciones internacionales, tomando como modelo al Grupo de Trabajo Conjunto con el IPCC. UN وإذا ما رغبت هذه الهيئة في تعزيز المزيد من التنسيق، فإن من الممكن استحداث آليات فردية أو جماعية بالاشتراك مع المنظمات الدولية وفق اﻷسس التي قام عليها الفريق العامل المشترك مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    b) Cooperación con el IPCC. UN )ب( التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    33. En sus sesiones tercera, cuarta, quinta y sexta, celebradas los días 28 y 29 de febrero y 1º y 4 de marzo, respectivamente, el OSACT se ocupó del tema de la cooperación con el IPCC. UN ٣٣- تناولت الهيئة الفرعية في جلساتها الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة المعقودة في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير و١ و٤ آذار/مارس ، على التوالي، البند المتعلق بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Los temas abarcados son cuestiones metodológicas, la cooperación con el IPCC y otros órganos internacionales, la tecnología y las necesidades de información sobre tecnología y el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral. UN وقد اشتملت المواضيع التي تم تناولها على المسائل المنهجية، والتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات الدولية، والاحتياجات من التكنولوجيا والمعلومات التكنولوجية، وإنشاء عملية تشاورية متعددة اﻷطراف.
    31. El OSACT instó a la secretaría a que, en la ejecución del programa de trabajo sobre metodologías, cooperase estrechamente con el IPCC y otras organizaciones internacionales. UN ١٣- وحثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷمانة، وهي تضطلع ببرنامج العمل المتعلق بالمنهجيات، على التعاون بشكل وثيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    i) Celebrara consultas con el IPCC sobre la viabilidad de que el IPCC facilitara información al OSACT en su 121 período de sesiones acerca de la aplicabilidad de los modelos climáticos regionales a la escala de los Estados insulares pequeños. UN `1` التشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حول إمكانية قيام هذا الفريق بتوفير المعلومات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة حول إمكانية تطبيق النماذج المناخية الإقليمية على مستوى الدول الجزرية الصغيرة.
    El OSACT pidió además a la secretaría que siguiera cooperando con el IPCC por medio del Grupo de Trabajo Mixto para facilitar más la activa y efectiva participación de expertos de países en desarrollo en las actividades del IPCC. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال الفريق العامل المشترك من أجل زيادة تسهيل مشاركة خبراء من البلدان النامية مشاركة نشطة وفعالة في أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El PNUMA, en cooperación con el IPCC, podría iniciar un estudio mundial de los efectos diferenciados según el género del cambio climático mundial y los cambios ambientales mundiales conexos, y de la vulnerabilidad de cada género a dichos cambios, prestando especial atención a la capacidad de las mujeres para lidiar con los desastres ambientales. UN ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يبدأ دراسة عالمية بشأن التأثيرات المتباينة جنسانياً، وأوجه التعرض لتغير المناخ العالمي والتغييرات البيئية العالمية ذات الصلة بما في ذلك التركيز على قدرات المرأة للتكييف مع الكوارث البيئية.
    El OSACT pidió, además, a la secretaría que preparara un catálogo inicial de tecnologías y conocimientos de adaptación, que contuviese información sobre sus costos, los efectos ambientales, los requisitos para la aplicación, los plazos probables de introducción y utilización y otras características, para que el OSACT lo examinara antes del tercer período de sesiones de la CP, y le pidió que coordinara sus actividades en esta materia con el IPCC. UN وطلبت الهيئة الفرعية كذلك من اﻷمانة إعداد كتيب أولي يشمل التكنولوجيات والدراية الفنية في مجال التكيف، بما في ذلك معلومات عن تكاليفها وآثارها البيئية ومتطلبات التنفيذ واﻷطر الزمنية المحتملة لادخالها واستخدامها، وغير ذلك من الخصائص كي تنظر فيها الهيئة الفرعية قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف والقيام، في هذا الشأن، بتنسيق أنشطتها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد