ويكيبيديا

    "مع الفصل الثامن من ميثاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Capítulo VIII de la Carta
        
    • del Capítulo VIII de la Carta
        
    • al Capítulo VIII de la Carta
        
    En cuanto a la cooperación con las organizaciones regionales, el Pakistán opina que las actividades de estas organizaciones deben realizarse en estricta conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، تعتقد باكستان أنه ينبغي أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات متفقة تماما مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A tal fin, sería preciso fortalecerlos para que puedan asumir mayores responsabilidades en este ámbito, de acuerdo con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم تعزيز الترتيبات أو المنظمات اﻹقليمية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤوليات متزايدة في هذا المجال تمشيا مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Desde 1990, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) ha desplegado una fuerza de mantenimiento de la paz en Liberia, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومنذ ١٩٩٠ قامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بنشر قوة لحفظ السلام في ليبريا، تمشيا مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ese esfuerzo de un organismo regional por llegar a un arreglo pacífico de una controversia nacional, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, fue una experiencia necesaria para la Comunidad, aunque en última instancia fuese una experiencia punzante. UN إن هذا الجهد في سبيل تحقيق تسوية سلمية لنزاع محلي من جانب وكالة إقليمية، بما يتمشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، كان تجربة ضرورية وإن تكن كاوية للجماعة في خاتمة المطاف.
    Somos conscientes de la necesidad de mejorar las estructuras de organización existentes y de fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) como organismo regional en el sentido del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن ندرك ضرورة تحسين الهياكل التنظيمية الحالية وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los esfuerzos para cooperar con las organizaciones regionales para hacer frente colectivamente a los desafíos de la paz y la seguridad deben desplegarse de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta y ser coordinados bajo la égida de las Naciones Unidas. UN أما الجهود المبذولة للعمل مع المنظمات الإقليمية للتصدي الجماعي لتحديات السلام والأمن، فلا بد من القيام بها بما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وتنسيقها تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Aspectos institucionales. Se reafirmó que recae en el Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y se corroboró el importante papel complementario que desempeñan las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en consonancia con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN الصعيد المؤسسي: تم التأكيد من جديد على المسؤولية الرئيسية المنوطة بمجلس الأمن فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين، والتصديق في ذات الوقت على الدور المكمل الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في هذا السياق، تمشيا مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Pedimos que se consolide más la interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en lo que atañe al mantenimiento de la paz, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. Al mismo tiempo, la promoción de dicha cooperación no debe emplearse para socavar el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en esta importantísima esfera. UN نحن نطالب بزيادة تعزيز التفاعل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أنشطة حفظ السلام، بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفي نفس الوقت، فإن دعم مثل هذا التعاون، ينبغي ألا يؤدي إلى تقويض الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في هذا المجال البالغ اﻷهمية.
    5. Fomentar las iniciativas y operaciones regionales y subregionales de mantenimiento y consolidación de la paz de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas; UN 5 - تعزيز دور الجهود والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، بما يتوافق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Reconocemos que es mucho lo que se ha logrado en cuanto a la relación entre las dos organizaciones, lo que es compatible con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y deberíamos basarnos en los beneficios obtenidos hasta ahora para seguir haciendo frente a los retos comunes de ayudar a África a gozar de una paz y estabilidad duraderas. UN ومع إقرارنا بأنه قد تم إنجاز الكثير في العلاقة بين المنظمتين، وهو ما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، ينبغي لنا أن نستفيد من المكاسب المحققة حتى الآن بغية مواصلة التصدي للتحديات المشتركة المتمثلة في مساعدة أفريقيا على التمتع بالسلام والاستقرار الدائمين.
    Acogieron con beneplácito los avances logrados hasta ahora en la forja de una colaboración más coherente y eficaz entre la Unión Africana y las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta y destacaron que las iniciativas comunes y coordinadas de ambos Consejos en materia de paz y seguridad deberían basarse en sus respectivas autoridades, competencias y capacidades. UN ورحبوا بالتقدم المحرز حتى الآن في إقامة شراكة أكثر اتساقا وفعالية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وشددوا على أن الجهود المشتركة والمنسقة التي يضطلع بها المجلسان في مسائل السلم والأمن يجب أن تستند إلى سلطات كل منها واختصاصاته وقدراته.
    5. En consonancia con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales siguen desempeñando un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN 5 - واتّساقاً مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، ذكر أن المنظمات الإقليمية لا تزال تقوم بدور مهم في صون السلم والأمن.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad examinaron cuestiones de interés común, en particular las situaciones de conflicto y crisis en África, así como los modos y medios de fortalecer la asociación entre las dos entidades de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y las disposiciones pertinentes del Protocolo por el que se estableció el Consejo de Paz y Seguridad. UN واستعرض أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وعلى الأخص حالات النزاع والأزمات التي تشهدها أفريقيا، والطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز الشراكة بين الكيانين بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة والأحكام ذات الصلة من البروتوكول المنشئ لمجلس السلم والأمن.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera su posición de que el papel de los acuerdos regionales de mantenimiento de la paz debe estar en conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y no sustituye el papel de esa Organización ni evita la plena aplicación de los principios rectores de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 16 - وتكرر حركة عدم الانحياز الإعراب عن موقفها الثابت، ألا وهو أنه ينبغي لدور الترتيبات الإقليمية لحفظ السلام أن يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، بدلا من تغيير دور الأمم المتحدة وعدم التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reitera que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad y de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas puede mejorar la seguridad colectiva, por lo que debe reforzarse constantemente. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين تماشيا مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يحسن الأمن الجماعي وينبغي بالتالي تعزيزه باستمرار.
    " El Consejo reitera su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y recuerda que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, en consonancia con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva. UN " ويكرر المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويذكر بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يحسن الأمن الجماعي.
    " El Consejo de Seguridad reitera su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y recuerda que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, en consonancia con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, es un pilar importante para la seguridad colectiva. UN " يكرر مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة ويشير إلى أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمثل ركيزة هامة للأمن الجماعي.
    El Consejo de Seguridad reitera que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y los mecanismos regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين، وبما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يفضي إلى تحسين الأمن الجماعي.
    El Consejo de Seguridad reitera que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y los mecanismos regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، وبما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يؤدي إلى تحسين الأمن الجماعي.
    El Comité Especial destaca que la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos y organismos regionales competentes en el contexto del mantenimiento de la paz debe ajustarse a la letra y el espíritu del Capítulo VIII de la Carta. UN 160 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن التعاون بين الأمم المتحدة والتنظيمات والوكالات الإقليمية المختصة في سياق حفظ السلام يجب أن يكون بالشكل الذي يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا.
    El Consejo de Seguridad reitera su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y recuerda que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, conforme al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ويشير إلى أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، تمشياً مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يحسن الأمن الجماعي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد