ويكيبيديا

    "مع الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los párrafos
        
    • dispuesto en los párrafos
        
    • a los párrafos
        
    • de los párrafos
        
    • conjuntamente con los
        
    Nuestros esfuerzos por acabar con la impunidad son incompatibles con los párrafos 6 y 12 del proyecto de resolución. UN إن الجهود التي نبذلها للقضاء على الإفلات من العقاب لا تتفق مع الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار.
    Los Estados contribuirán también activamente en el contexto de la cooperación regional e internacional, en consonancia con los párrafos 33 y 34: UN وينبغي للدول أيضاً أن تسهم بنشاط في التعاون الإقليمي والدولي، بما يتفق مع الفقرتين 33 و34.
    Esto se aviene plenamente con los párrafos 33 y 60 del Documento Final aprobado por consenso en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وهذا يتــفق تـماما مع الفقرتين ٣٣ و ٦٠ من الوثيـقة الختامية التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    En los travaux préparatoires se indicará que este párrafo no es incompatible con los párrafos 17 y 21 del presente artículo. UN 38- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة لا تتضارب مع الفقرتين 17 و 21 من هذه المادة.
    Esto coincide con lo dispuesto en los párrafos 130 y 131 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tratan del turismo sostenible. UN ويتسق ذلك مع الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اللتين تتناولان موضوع السياحة المستدامة.
    Esta interpretación es conforme a los párrafos 5 y 7 del artículo 14. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذا التفسير يتسق مع الفقرتين 5 و7 من المادة 14.
    Su lectura en conjunción con los párrafos 1 y 2, entraña que podría haber una excepción a la condición de un acuerdo por escrito; podría interpretarse que se admite la posibilidad de un acuerdo verbal. UN والقراءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و 2، تعني ضمنا إمكانية وجود استثناء من شرط الاتفاق الكتابي؛ ويمكن أن تفهم على أنها تسمح بإمكانية اتفاق شفهي.
    Ambas resoluciones están en conformidad con los párrafos 101 y 102 de la Declaración de Durban, cuyo objetivo es contrarrestar el legado de la esclavitud y contribuir al restablecimiento de la dignidad de las víctimas de la esclavitud y la trata de esclavos En el plano nacional, se estableció el Comité Nacional del Bicentenario para conmemorar el segundo centenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. UN ويتفق القراران مع الفقرتين 101 و 102 من إعلان دوربان الرامي إلى التصدي للإرث الذي خلفه الرق والإسهام في وإكرام ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق. اليابان
    d) Se revisaran los párrafos 17 y 18 a fin de evitar incoherencias con los párrafos 23 y 24 del capítulo I; UN (د) أن يُعاد النظر في الفقرتين 17 و18 لتفادي أي عدم اتساق مع الفقرتين 23 و24 من الفصل الأول؛
    Este párrafo debe vincularse con los párrafos 4.8 y 4.9 infra. UN وينبغي قراءة هذه الفقرة مع الفقرتين 4-8 و 4-9.
    Afirma ser víctima de violación por parte de Colombia del artículo 14 en relación con los párrafos 2 y 3 del artículo 2; así como de los artículos 22 y 26 del Pacto. UN وهو يدَّعي أنه ضحية انتهاك كولومبيا للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 2 و3 من المادة 2 فضلاً عن المادتين 22 و26 من العهد.
    i) Coordinar con las autoridades de Malí y prestarles apoyo para poner en marcha un proceso de negociación inclusivo y creíble abierto a todas las comunidades del norte de Malí, de conformidad con los párrafos 6 y 7 de la presente resolución; UN ' 1` التنسيق مع سلطات مالي وتقديم الدعم لها في تدشين عملية مفاوضات جامعة وصادقة ومفتوحة أمام مشاركة الجماعات المحلية كافة في شمال مالي، وذلك تمشيا مع الفقرتين 6 و 7 أعلاه؛
    i) Coordinar con las autoridades de Malí y prestarles apoyo para poner en marcha un proceso de negociación inclusivo y creíble abierto a todas las comunidades del norte de Malí, de conformidad con los párrafos 6 y 7 de la presente resolución; UN ' 1` التنسيق مع سلطات مالي وتقديم الدعم لها في تدشين عملية مفاوضات جامعة وصادقة ومفتوحة أمام مشاركة الجماعات المحلية كافة في شمال مالي، وذلك تمشيا مع الفقرتين 6 و 7 أعلاه؛
    Se dijo asimismo que el término " especiales " había sido agregado al párrafo 1 a fin de que éste armonizara con los párrafos quinto y sexto del preámbulo, en que se empleaba el mismo término. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن كلمة " الخاصة " التي أضيفت في الفقرة ١ لجعل هذا الحكم متماشيا مع الفقرتين الخامسة والثامنة من الديباجة، اللتين تستخدم فيهما نفس التعابير.
    A propuesta del Presidente, el Consejo acordó que los párrafos 3 y 4 del proyecto de decisión debían enmendarse para que fuesen coherentes con los párrafos 2 y 3 de la decisión 18/40. UN ١٩٤ - وبناء على اقتراح الرئيس، وافق المجلس على ضرورة تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من مشروع المقرر ليتمشيا مع الفقرتين ٢ و ٣ من المقرر ١٨/٤٠.
    Esto concuerda con los párrafos 33 y 60 del Documento Final aprobado por consenso en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978. Es más, en el párrafo 61 de ese Documento se afirma que: UN وهذا يتمشى مع الفقرتين ٣٣ و٠٦ من الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في ٨٧٩١، وباﻹضافة إلى ذلك تقول الفقرة ١٦ من الوثيقة المذكورة ما يلي:
    Afirma que su hijo es víctima de la violación por Grecia del párrafo 1 del artículo 6 por sí solo y también conjuntamente con los párrafos 1 y 3 del artículo 2, así como del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN ويدَّعي السيد سيلال الوالد أن ابنه كان ضحية لانتهاكات اليونان للفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سواء بمفردها أم بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 من العهد، وبالاقتران كذلك مع الفقرة 1 من المادة 14 منه.
    86. Reafirma que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la presente resolución, de conformidad con los párrafos 91 y 92 de la resolución 56/201; UN " 86 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما، تمشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201؛
    De conformidad con los párrafos 28 y 29 de ese informe, el 15 de junio de 2009 se creó un Comité Superior de Examen de los Proveedores, presidido por el Director de la Oficina de Ética, que recibiría apoyo administrativo de la División de Adquisiciones. UN وتمشيا مع الفقرتين 28 و 29 من ذلك التقرير، أنشئت اللجنة العليا لاستعراض البائعين في 15 حزيران/يونيه 2009 تحت رئاسة مدير مكتب الأخلاقيات، على أن تقدم لها شعبة المشتريات الدعم الإداري.
    El Programa cumplirá su función en el contexto de la observación de la distribución equitativa de los suministros humanitarios y la determinación de su suficiencia con arreglo al Plan de Distribución, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 37 y 38 del Memorando de Entendimiento. UN ٢٤ - سيكون دور البرنامج في سياق مراقبة التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية وتقدير مدى كفايتها بمقتضى الخطة، متفقا مع الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من المذكرة.
    El servicio militar cumplido por niños es contrario a los párrafos 2 y 3 del artículo 38 de la Convención sobre los Derechos del Niño, en la que Myanmar es Parte. UN وتتعارض هذه الخدمة العسكرية لﻷطفال مع الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٨٣ من اتفاقية حقوق الطفل، التي انضمت إليها ميانمار وأصبحت طرفا فيها.
    El párrafo en cuestión, además, es una contradicción respecto de los párrafos del preámbulo que lo preceden y lo siguen inmediatamente. UN وفضلا عن ذلك، فالفقرة التي نحن بصددها تتعارض مع الفقرتين السابقة واللاحقة لها من الديباجة.
    Los derechos de pago derivados de sistemas de pago interbancarios se examinarán conjuntamente con los incisos c) e i). UN وسينظر في المدفوعات بموجب نظم المدفوعات بين المصارف، مع الفقرتين الفرعيتين (ج) و(ح).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد