ويكيبيديا

    "مع القاضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el juez
        
    • con el magistrado
        
    • al juez
        
    • con un juez
        
    • ante el juez
        
    • con él
        
    • y el Magistrado
        
    • con el forense
        
    • entre el juez
        
    Así pues, es con el juez con el que puede haber una interferencia, pero ese problema debería solucionarse pronto. UN وبناء عليه يكون خطر التدخل قائماً مع القاضي ولكن من المتوقع أن تسوى اﻷمور عما قريب.
    Se nos ha informado de que en las conclusiones se condena a Transkei a pesar de que Transkei cooperó con el juez Goldstone y el Gobierno de la República de Sudáfrica. UN وعلمنا أن النتائج المذكورة تدين الترانسكي بالرغم من أنها تعاونت مع القاضي غولدستون ومع حكومة جمهورية جنوب افريقيا.
    Al efecto, toda autoridad deberá colaborar con el juez de la causa en el ejercicio de sus funciones. UN ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه.
    Estamos totalmente de acuerdo con el magistrado Goldstone, quien declaró que la causa fundamental de la violencia en Sudáfrica es el apartheid. UN ونتفق تماما مع القاضي غولدستون الذي أعلن أن الفصل العنصري هو السبب الرئيسي للعنف في جنوب افريقيا.
    Cobeneficiario, con el juez Richard R. Baxter, del premio al Abogado del Año 1979 de la Fundación para la Creación de un Tribunal Penal Internacional. UN تقاسم مع القاضي ريتشارد ر. باكستير في عام ٩٧٩١ جائزة " اختصاصي العام " التي تقدمها مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    En este sentido, el Relator Especial discutió el tema con el juez comarcal de Micomiseng, quien entendía que tales casos de prisión eran legítimos. UN وقد ناقش المقرر الخاص هذه المسألة مع القاضي اﻹقليمي في ميكوميسنغ الذي كان من رأيه أن السجن قانوني في حالات كهذه.
    En Neufchâteau, el Relator Especial se entrevistó con el juez Connerotte. UN وفي نيفشاتو، التقى المقرر الخاص مع القاضي كونيروت.
    El Comité se compromete a seguir cooperando con el juez a fin de que éste llegue a una decisión favorable que permita resolver definitivamente la cuestión. UN وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً.
    Cobeneficiario, con el juez Richard R. Baxter, del premio al Abogado del Año 1979 de la Fundación para la creación de una corte penal internacional. UN تقاسم مع القاضي ريتشارد ر. باكستير في عام 1979 الجائزة التي تقدمها مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية لأفضل ممارس لذلك العام
    Éste, conjuntamente con el juez, decidirá si procede mantener o levantar el bloqueo. UN وتقرر الوحدة بالاشتراك مع القاضي الإبقاء على التجميد أو رفعه.
    La Presidenta ya colabora estrechamente con el juez Wolfrum, Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, órgano cuya jurisdicción depende, entre otras cosas, de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia. UN وقالت إنها سبق لها أن تعاونت مع القاضي وولفرام، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي هيئة تقررت ولايتها القضائية، في جملة أمور، بقرارات صادرة عن محكمة العدل الدولية.
    Quería hablar contigo. Estube hablando con el juez. ¿Te gustaría ser alguacil? Open Subtitles للتو كنت اتحدث مع القاضي أهل تقبل أن تكون نائب الشريف
    Gente como esa cenará con el juez que decidirá la demanda judicial. Open Subtitles أناس مثل أولئك يتعشون مع القاضي الذي تحاول أن ترفع القضية إليه.
    Sí, señora. Estudio leyes con el juez Earp. Open Subtitles نعم سيدتي أنا أدرس القانون مع القاضي إيرب
    En la prisión hablé con el juez y me dio sus historiales recientes. Open Subtitles في السجن تحدثت مع القاضي و هو أعطاني تواريخك الأخيرة
    Posteriormente, declaraciones francesas rindieron homenaje a la cooperación positiva de las autoridades libias con el magistrado francés. UN وقد صدرت تصريحات فرنسية إثر ذلك تشيد بالتعاون اﻹيجابي الذي تم مع القاضي الفرنسي من قبل السلطات الليبية.
    Los preparativos del juicio han comenzado con consultas previstas con el magistrado instructor y el oficial jurídico superior de la Sala de Primera Instancia. UN وقد بدأت أعمال التحضير السابقة على المحاكمة حيث من المقرر عقد اجتماعات مع القاضي التمهيدي والموظف القانوني الأقــدم للدائرة الابتدائيــة.
    La forma en que trataste al juez... Eres un gran orador. Lo eres. Open Subtitles وطريقتك في التعامل مع القاضي كم أنت لبق، حقاً
    Acabo de hablar por teléfono con un juez, y dijo que cada vez que la salud de un paciente toma un giro para peor, cambios como éste - cambios de última hora - por lo general no se sostienen. Open Subtitles كنت أتحدث مع القاضي لتوّي وأخبرني بأنّه حينما تسوء حالة الشخص فإنّ تغييرات مثل هذه، غير مُعترف بها
    Jake, ¿no había nadie que te defendiera ante el juez? Open Subtitles يا جيك.ألم يكن هناك أي شخص كي يقف معك مع القاضي
    e) Cuando el cónyuge o los hijos a cargo del magistrado residan con él en la sede de la Corte, ésta reembolsará los gastos de los viajes que esas personas realicen en relación con los apartados que anteceden. UN (هـ) تدفع المحكمة نفقات سفر زوج القاضي و/أو أطفاله المعالين المتكبدة فيما يقومون به من رحلات تتصل بما ذكر أعلاه، إذا كان الزوج و/أو الأطفال المعالون يقيمون مع القاضي في مقر المحكمة.
    Debido a los compromisos judiciales de los magistrados Lattanzi y Picard y la disponibilidad inmediata de dos magistrados permanentes, el magistrado Parker y el Magistrado Flügge, para la causa Ministerio público c. Đordević, con el magistrado ad lítem Baird, esos nombramientos no son necesarios y solicito que se retiren. UN ونظراً للالتزامات القائمة لدى كل من القاضي لاتانزي والقاضي بيكار بمحاكمات أخرى، وللتوافُر الفوري لاثنين من القضاة الدائمين، القاضي باركر والقاضي فلوغيه، للنظر في قضية المدعي العام ضد دورديفيتش مع القاضي المخصص بيرد، فقد باتت هذه التعيينات غير ضرورية ولذا أطلب سحبها.
    Se reunirá con el forense si no me hace caso. Open Subtitles إجتماعك سيكون مع القاضي إذا لم تستمع الى
    11. La institución de procesos orales en los casos penales no sólo garantiza la transparencia y el contacto inmediato entre el juez y las partes sino que también contribuye a aliviar los graves retrasos. UN ١١ - والشروع في اﻹجراءات الشفوية في القضايا الجنائية لا يكفل الشفافية والاتصال المباشر مع القاضي واﻷطراف فحسب، إنما يساعد أيضا على التخفيف من الكم الكبير من اﻷعمال المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد