Los albaranes fueron presuntamente incautados a un grupo armado no estatal tras un enfrentamiento con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وأفيد بأن قوائم التعبئة استُولي عليها من جماعة مسلحة من غير الدول عقب اشتباك مع القوات المسلحة السودانية. |
Se ha ofrecido un apoyo similar a las autoridades de desarme, desmovilización y reintegración del norte en relación con los otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وقُدم دعم مماثل للسلطات الشمالية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل التسجيل التمهيدي للجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
Siguen teniendo acceso a municiones y armas, como demuestra su capacidad de coordinar con las Fuerzas Armadas del Sudán para perpetrar ataques contra aldeas y de participar en conflictos armados contra grupos rebeldes. | UN | واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين. |
Los dirigentes del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés subrayaron que colaborarían con las Fuerzas Armadas Sudanesas para responder a toda agresión futura contra Jartum. | UN | وشددت قيادة الجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان على أنها ستعمل مع القوات المسلحة السودانية لصد أي عدوان على الخرطوم وفي المستقبل. |
La UNAMID sigue participando en el diálogo con las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados de oposición a los fines de establecer planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. | UN | وتواصل العملية المختلطة التحاور مع القوات المسلحة السودانية وحركات المعارضة المسلحة بهدف وضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال. |
Además, se comunicaron enfrentamientos posteriores con las FAS cerca de Muhajeria, Sania Fundu y Marla. | UN | ووردت أنباء عن اشتباكات لاحقة مع القوات المسلحة السودانية قرب مهاجرية وسانيا فوندو ومارلا. |
Las Fuerzas de Defensa de Pibor (anteriormente aliadas a las Fuerzas Armadas del Sudán) fueron responsables del reclutamiento y la utilización de al menos 78 niños, el más joven de los cuales tenía 6 años de edad. | UN | 13 - وكانت قوات بيبور للدفاع - وهي جماعة كانت متحالفة مع القوات المسلحة السودانية من قبل - مسؤولة عن تجنيد واستخدام 78 طفلا على الأقل، أصغرهم صبي في السادسة من عمره. |
Además, se ha confirmado la presencia de al menos 300 niños en las Fuerzas de Defensa de Pibor, otro grupo armado alineado anteriormente con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التأكد من وجود 300 طفل آخر على الأقل في قوات دفاع بيبور وهي جماعة مسلحة كانت متحالفة في السابق مع القوات المسلحة السودانية. |
Esa cifra incluye 22.026 soldados regulares encuadrados en las Fuerzas Armadas del Sudán, 17.000 efectivos de las Fuerzas de Defensa Popular, 5.000 soldados discapacitados y 16.451 miembros de otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وشمل ذلك 026 22 جنديا نظاميا من القوات المسلحة السودانية، و 000 17 فرد من قوات الدفاع الشعبي و 000 5 جندي معوق و 451 16 فردا من المجموعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
En el período que abarca el presente informe, cientos de niños fueron liberados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y unos pocos fueron liberados de otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الإفراج عن مئات الأطفال من جيش التحرير الشعبي السوداني بينما أطلق سراح أعداد صغيرة منهم من الجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
También se han desmovilizado un total de 1.215 niños soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y los otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán | UN | كما سُرح ما مجموعه 215 1 جنديا طفلا من الجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة الأخرى العاملة بالاتساق مع القوات المسلحة السودانية |
Azza se negó a dar detalles más específicos sobre los contratos concertados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | 69 - ورفضت شركة عزة الخوض في تفاصيل محددة بشأن عقودها المبرمة مع القوات المسلحة السودانية. |
En abril de 2007, observadores de las Naciones Unidas y de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) identificaron a numerosos niños armados presuntamente vinculados a milicias aliadas con las Fuerzas Armadas del Sudán en la región de Kutum. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، تبين لمراقبي الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في السودان وجود أطفال مسلحين عديدين يعتقد أنهم مرتبطون بالمليشيات المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية في منطقة كتم. |
El conflicto se desencadenó a raíz de una controversia de larga data relacionada con el cargo de comisionado de un condado del estado vecino de Jonglei, que dio lugar a una serie de escaramuzas entre el contingente de la unidad integrada conjunta del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وقد اندلع الصراع بعد نـزاع طويل الأمـد حول منصب المفوَّض في إحدى المقاطعات في ولاية جونغلـي المجاورة، أدى إلى وقوع سلسلـة من المناوشات بين الوحدة المتكاملة المشتركة التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان والمجموعات المسلحة الأخرى المتحـالفة مع القوات المسلحة السودانية. |
En 2006/2007 se han desmovilizado un total de 50 mujeres vinculadas a las facciones beligerantes y 52 combatientes discapacitados pertenecientes a los otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | سُرح في 2006/2007 ما مجموعه 50 امرأة مرتبطة بالجماعات المقاتلة و 52 مقاتلا معوقا ينتمون إلى جماعات مسلحة أخرى تعمل بالاتساق مع القوات المسلحة السودانية. |
Se celebraron seis reuniones con las Fuerzas Armadas Sudanesas y los grupos armados para crear conciencia sobre las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a los niños y obtener compromisos para prevenir y poner fin a las violaciones | UN | عُقدت 6 اجتماعات مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة لإذكاء الوعي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالأطفال والحصول على تعهّدات بمنع الانتهاكات ووضع حدّ لها |
La Operación también participó en el diálogo con las Fuerzas Armadas Sudanesas y los grupos armados con el fin de lograr que se comprometieran a aplicar planes de acción para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldados. | UN | وانخرطت العملية المختلطة أيضا في حوار مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة للحصول على التزامات بخطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
De esos redespliegues del SPLA, el mayor fue el desplazamiento a Juba de unos 600 soldados inmediatamente antes del funeral del Sr. Garang para ejercer funciones de seguridad y participar en las ceremonias en estrecha cooperación con las Fuerzas Armadas Sudanesas. | UN | وكانت كبرى عمليات إعادة النشر هذه لقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان هي عملية نقل حوالي 600 جندي إلى جوبا قبل جنازة السيد قرنق مباشرة لأداء بعض الواجبات الأمنية وواجبات المراسم بالتعاون الوثيق مع القوات المسلحة السودانية. |
Las actividades de promoción con las FAS dieron como resultado el establecimiento de la Dependencia de Derechos del Niño dentro de las FAS y la capacitación de más de 300 oficiales de graduación media y superior, incluidos 92 desplegados en la frontera con el Chad. | UN | أدت جهود الدعوة التي بذلت مع القوات المسلحة السودانية إلى إنشاء وحدة حقوق الطفل داخل القوات المسلحة السودانية وتدريب أكثر من 300 ضابط من ذوي الرتب المتوسطة والكبيرة، من بينهم 92 ضابطا تم نشرهم على الحدود مع تشاد. |
Se celebraron reuniones mensuales con las FAS y el SPLA para concienciar a sus miembros respecto de las políticas y los mecanismos destinados a impedir que los niños soldados sean reclutados de nuevo. | UN | عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن إذكاء الوعي بسياسات وآليات منع إعادة تجنيد الأطفال. |
La misión también entabló un diálogo con las FAS y los grupos armados para que se adhirieran a los planes de acción encaminados a poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados. | UN | وتشارك العملية المختلطة أيضا في حوار مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة للحصول على التزامات بخطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
Durante la reunión con el Grupo de Expertos, los directivos de Azza admitieron que habían logrado un contrato mediante licitación para proporcionar servicios de transporte a las Fuerzas Armadas del Sudán renovable anualmente. | UN | 68 - واعترفت إدارة شركة عزة، في اجتماع لها مع الفريق، بأنها نجحت في عرض قدمته للحصول على عقد شحن مع القوات المسلحة السودانية. |
El ERS también tiene destacamentos en Kit I y Karpeto en las mismas fortificaciones de las fuerzas armadas sudanesas. | UN | وهناك أيضا بعض المفرزات التابعة لجيش التحرير الرباني في كيت ١ وكاربيتو في نفس الخطوط الدفاعية مع القوات المسلحة السودانية. |