La MICIVIH siguió colaborando con la Comisión Preparatoria de la Reforma del Derecho y la Justicia. | UN | وواصلت البعثة التعاون مع اللجنة التحضيرية ﻹصلاح القانون والقضاء. |
Se están concertando arreglos con la Comisión Preparatoria sobre la construcción de dicha instalación. | UN | ويجري وضع الترتيبات مع اللجنة التحضيرية بشأن إنشاء المرفق المذكور. |
Mientras tanto, hemos ido trabajando en estrecha relación con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa para crear dos centros de vigilancia en nuestro país. | UN | وفي هذه الأثناء، نعمل مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء محطتي رصد في بلدنا. |
La secretaría de la Conferencia trabaja en estrecha colaboración con el Comité Preparatorio de la Conferencia establecido por el Gobierno de Egipto. | UN | وأمانة المؤتمر تعمل في اطار تعاون وثيق مع اللجنة التحضيرية للمؤتمر المشكلة من قبل الحكومة المصرية. |
En 2007 y 2008 la organización cooperó con el Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | في عامي 2007 و 2008، تعاونت المنظمة مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان. |
Mientras tanto, hemos trabajado en estrecha cooperación con la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE y hemos brindado nuestro apoyo a las actividades relacionadas con el TPCE. | UN | في غضون ذلك، تعاونّا بشكل وثيق مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل وقدمنا الدعم للأنشطة ذات الصلة بالمعاهدة. |
El Comité siguió cooperando con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وواصلت اللجنة تعاونها مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
iii) Cooperación con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para la aplicación del tratado, e intercambio de información, datos y documentación; | UN | `3 ' التعاون مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تنفيذ المعاهدة، وتبادل المعلومات والبيانات والوثائق؛ |
Además, mi país coopera plenamente con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el establecimiento de un sistema de verificación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون بلدي تعاونا كاملا مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق. |
El Centro también colaboró, en la medida de lo posible, con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como con distintos gobiernos y organizaciones intergubernamentales, en apoyo de las medidas adoptadas para aplicar esos instrumentos. | UN | كما تعاون المركز، كلما أمكن، مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات دعما لإجراءات تنفيذ تلك الصكوك. |
Reconociendo la importante función del régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y en particular de las inspecciones in situ, Eslovaquia ofrece su experiencia y capacidades en este campo para que sean utilizadas en cooperación con la Comisión Preparatoria y en beneficio mutuo. | UN | واعترافا بما لنظام التحقق التابع للمعاهدة من دور هام، وعلى الأخص عمليات التفتيش الموقعية، تعرض سلوفاكيا تجاربها وقدراتها في هذا المجال لكي تستخدم بالتعاون مع اللجنة التحضيرية تحقيقا لفوائد متبادلة. |
Australia siguió colaborando estrechamente con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares con el objeto de coordinar los enfoques aplicados para promover la universalización del Tratado. | UN | واصلت أستراليا العمل عن كثب مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تنسيق النُهج المتبعة لتحقيق عالمية المعاهدة. |
En las líneas primera y segunda del párrafo 8 de la parte dispositiva, se añadieron las palabras " en consulta con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares " después de las palabras " Secretario General " . | UN | في السطرين الأول والثاني من الفقرة 8 من المنطوق، أضيفت عبارة " بالتشاور مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " بعد عبارة " أن يُعد " الواردة في السطر الأول. |
En septiembre de 2004, Kazajstán firmó un acuerdo sobre instalaciones con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, que entró en vigor luego de su firma. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2004، وقعت كازاخستان مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اتفاقا يتعلق بالمرفق، وقد دخل حيز النفاذ حال توقيعه. |
El Canadá fue el primer Estado signatario de ese Tratado que firmó un acuerdo sobre instalaciones con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares el 19 de octubre de 1998. | UN | وكانت كندا أول دولة من الدول الموقعة على تلك المعاهدة توقع أيضا على اتفاق بشأن المنشآت مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
El Canadá fue el primer Estado signatario de ese Tratado que firmó un acuerdo sobre instalaciones con la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares el 19 de octubre de 1998. | UN | وكانت كندا أول دولة من الدول الموقعة على تلك المعاهدة توقع أيضا على اتفاق بشأن المنشآت مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
La Oficina de Asuntos de Desarme y sus Centros Regionales para la Paz y el Desarme en América Latina y el Caribe y en la región de Asia y el Pacífico han trabajado de forma activa con la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE para promover la entrada en vigor de este Tratado. | UN | وقد عمل مكتب شؤون نزع السلاح ومراكزه الإقليمية للسلم ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنشاط مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز سريان مفعول هذه المعاهدة. |
El montaje de la estructura de la exposición se realizará en consulta con el Comité Preparatorio nacional. | UN | ويجب تركيب منصات العرض بالتشاور مع اللجنة التحضيرية الوطنية. |
Reunión con el Comité Preparatorio de la Conferencia de Diálogo Nacional | UN | اجتماع مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني |
Tras la presentación de las ponencias, los integrantes de la mesa redonda intercambiaron opiniones con el Comité Preparatorio. | UN | ٣٢ - وفي أعقاب عرض أعضاء الفريق لمواضيع المناقشة شاركوا في عملية تبادل آراء مع اللجنة التحضيرية. |
Mongolia y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares organizaron conjuntamente un seminario regional sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y sobre el fortalecimiento del fomento de la capacidad, en Ulaanbaatar. | UN | نظمت منغوليا في أولان بتار، بالاشتراك مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حلقة عمل إقليمية عن تلك المعاهدة وعن تعزيز بناء القدرات. |