ويكيبيديا

    "مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Comité Especial de Operaciones
        
    También recordó la posibilidad de examinar la cuestión conjuntamente con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأشار الوفد أيضا إلى إمكانية النظر في المسألة بشكل مشترك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وقد جرت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٨.
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante los períodos de sesiones sustantivos de éste en 2002. UN وقد أجريت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دوراتها الموضوعية المعقودة في عام 2002.
    En el párrafo 82 del informe de este año se pide que la Secretaría aclare el régimen jurídico del boletín, y el Movimiento espera que la Secretaría inicie consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre esta cuestión. UN والفقرة 82 من التقرير تطلب من الأمانة العامة تقديم توضيح لوضع النشرة القانوني، وتأمل الحركة أن تتشاور الأمانة العامة مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام حول هذه المسألة.
    La cooperación estrecha con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es esencial para evitar la duplicación de trabajos. UN 24 - وقالت إن التعاون الوثيق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ضروري من أجل تجنب الازدواجية في العمل.
    Para evitar duplicaciones, tendría que haber una cooperación y coordinación estrechas entre las Comisiones Cuarta y Sexta y con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولتجنب الازدواجية، يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق وثيقان بين اللجنتين الرابعة والسادسة، وكذلك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Además, se recomendó que se hiciera un esfuerzo por coordinar los trabajos con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Quinta Comisión a fin de evitar la duplicación de tareas y resultados divergentes. UN وجرت التوصية كذلك ببذل جهود من أجل التنسيق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وكذلك مع اللجنة الخامسة، لتفادي الازدواجية واختلاف النتائج. التوصية
    El Grupo también debería formular recomendaciones específicas que permitan a los Estados Miembros proporcionar los recursos políticos, logísticos y financieros que requieren dichas misiones para responder de manera oportuna y eficaz, y debería colaborar con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como con los departamentos pertinentes de la Secretaría. UN كما ينبغي على الفريق أن يقدم توصيات محددة تمكن الدول الأعضاء من تقديم الموارد السياسية واللوجستية والمالية التي تتطلبها تلك البعثات للتمكن من الاستجابة في الوقت المناسب وبصورة فعالة، وعليه أن يعمل مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومع الإدارات المختصة التابعة للأمانة العامة.
    36. La Unión Europea está de acuerdo con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que se debe sostener al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre una base sólida y segura mediante una financiación apropiada de las Naciones Unidas de los puestos pertinentes. UN ٣٦ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بضرورة الحفاظ على قدرة عمليات حفظ السلام على أساس سليم ومأمون عن طريق تمويل الوظائف المناسبة الكافي من اﻷمم المتحدة.
    El examen por el Comité Especial de las cuestiones jurídicas relacionadas con el mantenimiento de la paz debería hacerse en estrecha colaboración con otros órganos de la Organización que se ocupan de los aspectos prácticos de mantenimiento de la paz, y en particular con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويجب أن تنظر اللجنة الخاصة في المسائل القانونية لحفظ السلام بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعة للمنظمة التي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، وخاصة مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El examen por parte del Comité Especial de las cuestiones jurídicas relacionadas con el mantenimiento de la paz podría hacerse en estrecha colaboración con otros órganos de la Organización que se ocupan de aspectos prácticos del mantenimiento de la paz, y en particular, con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأن نظر اللجنة الخاصة في المسائل القانونية لحفظ السلام التي لها صلة مباشرة بالميثاق يمكن أن يتم بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعـة للمنظمة والتي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، ولا سيما مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Se reiteró que el examen por el Comité Especial de las cuestiones jurídicas relacionadas con el mantenimiento de la paz debería hacerse en estrecha colaboración con otros órganos de la Organización que se ocupan de los aspectos prácticos del mantenimiento de la paz, y en particular, con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتم التأكيد من جديد على أن تنظر اللجنة الخاصة في هذه المسائل القانونية الموضوعية لحفظ السلام بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعة للمنظمة التي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، ولا سيما مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Dada la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, habría que dedicar más tiempo a abordar detenidamente esa cuestión y examinarla junto con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 44 - واختتم قائلا إنه لما كانت قضية بعثات حفظ السلام قضية معقدة، فإنه ينبغي معالجتها على نحو تفصيلي على مدى فترة زمنية أطول وينبغي دراستها بصورة مشتركة مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Como resultado, la Secretaría se ha encontrado en mejores condiciones para realizar consultas más frecuentes y rápidas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los países que aportan tropas y fuerzas de policía acerca de cuestiones claves relacionadas con las políticas y los recursos. UN وبالنتيجة صارت الأمانة العامة أكثر قدرة على إجراء مشاورات مبكرة أكثر تواترا مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومع البلدان المساهمة بالقوات والشرطة بشأن المسائل الرئيسية ذات الصلة بالسياسة العامة والموارد.
    Será importante que el Grupo colabore estrechamente con los Estados Miembros y, en el ámbito del mantenimiento de la paz, con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 6 - وسيلزم أن يعمل الفريق عن كثب مع الدول الأعضاء، وأن يعمل، في المسائل المتصلة بحفظ السلام، مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    La responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión es un tema muy complejo; para abordar eficazmente los distintos aspectos del mismo y evitar la superposición, la Sexta Comisión debe colaborar estrechamente y con carácter regular con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 63 - وأردف قائلا إن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات موضوع معقد للغاية؛ ولمعالجة مختلف جوانبه معالجة فعالة وتجنبا للتداخل، يتعين على اللجنة السادسة أن تعمل عن كثب مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وذلك بصفة منتظمة.
    Se hará una demostración y examen del primer prototipo de módulo durante el tercer taller con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que se celebrará en el Centro Mundial de Servicios de Brindisi en el período de marzo a abril de 2011. UN 22 - وسيقدم عرض توضيحي واستعراض لهذه الوحدة النموذجية الأولي خلال حلقة العمل الثالثة المقرر عقدها مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2011.
    En cuanto a los módulos y conjuntos de servicios predefinidos, se ha informado a la Comisión Consultiva de que el plan quinquenal de establecimiento de módulos en tres etapas se elaboró en estrecha consulta con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno. UN 49 - وقال أيضا، بشأن نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا، إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن خطة للنمذجة مدتها خمس سنوات وتطبق على ثلاث مراحل قد وضعت بالتشاور الوثيق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومع البعثات الميدانية.
    El Secretario General indica que se consultó sobre la estrategia e intercambió información al respecto mediante reuniones informativas oficiosas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y la Comisión de Consolidación de la Paz (A/66/679, párr. 31). UN ويذكر الأمين العام أنه قد تم التشاور في أمر الاستراتيجية وتقديمها من خلال عقد جلسات إحاطة غير رسمية مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، والفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام، ولجنة بناء السلام (A/66/679، الفقرة 31).
    Además de estos esfuerzos para adaptar los mandatos y los recursos a la evolución de la situación sobre el terreno, la Secretaría ha estado trabajando, en estrecha colaboración con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otras partes interesadas, para definir mejor las funciones esenciales encomendadas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 21 - وبالإضافة إلى هذه الجهود الرامية إلى مواءمة الولايات والموارد مع الحالة المتغيرة على أرض الواقع، تعمل الأمانة العامة أيضا، بالتشاور الوثيق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من أصحاب المصلحة، على القيام على نحو أفضل بتحديد الأدوار الحاسمة التي صدر بها تكليف لعمليات حفظ السلام وضمان وجود فهم مشترك لهذه الأدوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد