ويكيبيديا

    "مع اللجنة المعنية بالتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Comisión sobre el Desarrollo
        
    • y la Comisión sobre el Desarrollo
        
    Se pidió a la Secretaría que examinara más a fondo la relación entre ciencia y tecnología y desarrollo sostenible y las modalidades para establecer una interacción eficaz con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتدعى اﻷمانة العامة إلى أن تمعن النظر في العلاقة بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة وكذلك الى طرائق التعامل الفعال مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    El Comité establecerá vínculos con otros organismos, organizaciones y órganos en los planos subregional, regional y mundial, y particularmente con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستنشئ اللجنة اتصالا بالوكالات والمنظمات والهيئات اﻷخرى على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية، ولا سيما مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Al respecto, Tailandia confía en que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) desempeñe un papel más importante, en estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، تأمل تايلند أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور أكبر، بالتعاون الوثيق مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    6. Habría que elaborar directrices para establecer una interacción eficiente con los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, en particular con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٦ - وتدعو الحاجة أيضا الى وضع مبادئ توجيهية تكفل كفاءة التفاعل مع الهيئات الفرعية المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وخاصة مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    - Examinar y fortalecer la cooperación entre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN استعراض وتعزيز تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Esas recomendaciones y propuestas deberían examinarse a la luz de la función de coordinación que corresponde a la Comisión en la esfera de la ciencia y la tecnología dentro del sistema de las Naciones Unidas, así como en relación con su interacción eficaz con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وينبغي استعراض تلك التوصيات والمقترحات فيما يتعلق بوظائف التنسيق التي تضطلع بها اللجنة في مجال العلم والتكنولوجيا في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك تفاعلها الحقيقي مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    En colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la República Checa organiza un Curso Práctico sobre Instrumentos Económicos para el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Praga en enero de 1995. UN وتضطلع الجمهورية التشيكية، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، لتنظيم حلقة عمل بشأن اﻷدوات الاقتصادية للتنمية المستدامة، والتي ستعقد في براغ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo reiteró su apoyo a la cooperación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que había tenido lugar en el contexto del Grupo de Estudio sobre los aspectos científicos y tecnológicos de la ordenación integrada de las tierras, y tomó nota de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible también había acogido con beneplácito esa cooperación. UN أكدت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية دعمها للتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة الذي تم في إطار الفريق المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي، وأشارت الى أن هذا التعاون قد رحبت به أيضا اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Partes hace hincapié en su compromiso de seguir estudiando mecanismos eficaces para cooperar con otros convenios, instituciones y procesos pertinentes, y en particular con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, para evitar la duplicación y fomentar la utilización eficiente de los recursos, a fin de aplicar expeditivamente las medidas para alcanzar sus objetivos y los objetivos enumerados en el Programa 21. UN ويؤكد مؤتمر اﻷطراف التزامه بمواصلة استكشاف اﻵليات الفعالة للتعاون مع الاتفاقيات والمؤسسات والعمليات اﻷخرى ذات الصلة، ولا سيما مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تفاديا لتكرار الجهود وتشجيعا لكفاءة استخدام الموارد في تنفيذ أهداف الاتفاقية واﻷهداف الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ بصورة سريعة.
    2. Reafirma que el procedimiento de aplicación del Programa 213 debe determinarse en estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Programa 21; UN ٢ - يؤكد من جديد أن عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٣( يجب تطويرها من خلال التعاون الوثيق مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بما يتمشى مع البنود ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    7. En cuanto a la relación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión actual debía ser el órgano sustantivo encargado de la ciencia y la tecnología y proporcionar asesoramiento experto para el debate sobre el desarrollo sostenible. UN ٧ - وفيما يتعلق بالعلاقة مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تكون هي الهيئة الفنية فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا وأن توفر مشورة الخبراء المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    El Consejo de Administración reafirmó que el Programa 21 debía aplicarse en estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y pidió a la Directora Ejecutiva que le presentara, en su próximo período de sesiones, estimaciones de los costos que entrañaría para el PNUMA la plena aplicación de las partes del Programa 21 específicamente señaladas a su atención. UN وأعاد مجلس الادارة تأكيد وجوب تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بالتعاون الوثيق مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. وطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته المقبلة تقديراتها لما يتحمله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تكاليف التنفيذ الكامل ﻷجزاء جدول أعمال القرن ٢١ التي أوصى بها البرنامج على وجه التحديد.
    10. El Comité de Comercio y Medio Ambiente y el Comité de Comercio y Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio (OMC) tendrán que colaborar estrechamente, disponiendo al mismo tiempo de grupos de expertos de apoyo y de vínculos adecuados con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٠١ - وستحتاج لجنة التجارة والبيئة ولجنة التجارة والتنمية التابعتان لمنظمة التجارة العالمية الى العمل معا بصورة وثيقة، مع وجود أفرقة خبراء مناسبة لتقديم الدعم، ومع إقامة صلات مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    42. En noviembre-diciembre de 1994 la secretaría de la UNCTAD aportó ideas a la Reunión Técnica sobre la promoción del acceso a las tecnologías ecológicamente idóneas y la difusión de información acerca de estas tecnologías, organizada en Seúl por el Gobierno de la República de Corea en colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y participó activamente en sus deliberaciones. UN ٤٢- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ـ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قدمت اﻷمانة اسهامات موضوعية، واشتركت اشتراكا ايجابيا، في حلقة تدارس بشأن تعزيز سبل الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، عقدتها في سيول حكومة جمهورية كوريا بالتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Sería provechoso que, además de los contactos periódicos que establecen esos órganos, durante los períodos de sesiones de la Junta y de la Segunda Comisión se organizasen reuniones especiales o de información sobre la marcha de los trabajos y se estudiara la posibilidad de cooperación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وسيكون من المفيد، بالاضافة إلى الاتصالات الدورية الجارية بين هذه الهيئات، أن يتمكن المجلس واللجنة الثانية من تنظيم اجتماعات مخصصة أو اعلامية خلال دوراتهما لاستعراض التقدم المحرز في العمل ودراسة التوقعات بالنسبة للتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    h) Acoge con beneplácito las recomendaciones del Secretario General sobre futuros programas orientados a la adopción de medidas del Consejo de Administración y la estructura y calendario de sus reuniones con objeto de potenciar la coordinación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y las conferencias de las Partes en los convenios ambientales y de los relacionados con el medio ambiente, UN )ح( يرحب بتوصيات اﻷمين العام بشأن جداول اﻷعمال عملية المنحى لمجلس اﻹدارة في المستقبل، وهيكلة وتوقيت اجتماعاته من أجل زيادة التنسيق مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتصلة بالبيئة؛
    Asimismo, el Programa ha colaborado con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (CDS) en la elaboración de indicadores sobre desarrollo sostenible, habiéndose designado al CNUAH (Hábitat) organismo principal encargado del programa de trabajo sobre indicadores relativo a los capítulos 7 (Asentamientos humanos) y 21 (Desechos sólidos y cuestiones relacionadas con las aguas cloacales) del Programa 21. UN وتعاون البرنامج كذلك مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة (CSD) في صياغة مؤشرات التنمية المستدامة مما أسفر عنه تعيين مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية UNCHS (Habitat) الوكالة الرائدة في المساهمة في برنامج عمل المؤشرات المتعلق بالفصلين ٧ )المستوطنات البشرية( و ٢١ )النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري( من جدول أعمال القرن ٢١.
    Muchas de esas organizaciones han expresado interés en colaborar estrechamente con el Comité y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de determinar las cuestiones fundamentales en materia de energía que se podrían examinar en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el año 2001. UN وأعرب كثير من هذه المنظمات عن اهتمامه بالعمل عن كثب مع اللجنة وكذلك مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تحديد القضايا الرئيسية في ميدان الطاقة التي ستنظرها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها لعام ٢٠٠١. رابعا - الاستنتاجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد