ويكيبيديا

    "مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Comité de Derechos Humanos
        
    La Experta independiente también ha pedido entablar diálogos oficiales con el Comité de Derechos Humanos y el Comité sobre los Derechos del Niño en 2007. UN كما طلبت الخبيرة المستقلة إجراء حوارات رسمية مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في عام 2007.
    Cooperación con el Comité de Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la promoción de los derechos humanos en el marco de la lucha contra el terrorismo UN التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص لتعزيز حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب
    Reitera asimismo su compromiso a colaborar constructivamente con el Comité de Derechos Humanos. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Decidió establecer un grupo de trabajo conjunto con el Comité de Derechos Humanos con miras a una futura cooperación. UN وقررت إنشاء فريق عامل مشترك مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للتعاون في المستقبل.
    Reitera asimismo su compromiso a colaborar constructivamente con el Comité de Derechos Humanos. UN كما تعيد التأكيد على التزامها بالتعاون على نحو بنّاء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    El PNUD ha colaborado con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales desde 1998 y está estudiando la posibilidad de establecer vínculos con el Comité de Derechos Humanos. UN وقد تعاون أيضاً مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1998، وهو يستكشف حالياً سبل إقامة روابط مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Convendría también que el Comité fomentase el intercambio de información con el Comité de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones similares. UN كذلك تُحسِن اللجنة عملا لو أنها أقامت عملية لتبادل المعلومات مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل مماثلة.
    * Iniciar consultas con el Comité de Derechos Humanos con miras a establecer un programa de intercambio de información con el Comité Especial. UN * بدء مشاورات مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بهدف وضع برنامج لتبادل المعلومات مع اللجنة الخاصة.
    Colaborar con el Comité de Derechos Humanos en el examen del estado de cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, especialmente en lo que respecta al derecho a la libre determinación, con el fin de intercambiar información sobre cuestiones relativas a la libre determinación. UN تنمية التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تستعرض حالة الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك حق تقرير المصير، وذلك من أجل تبادل المعلومات بشأن مسائل تقرير المصير.
    A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el compromiso del Estado Parte, expresado en los artículos 39 y 40 de la Ley Nº 23506, de cooperar con el Comité de Derechos Humanos, y aplicar sus recomendaciones. UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بالعهد الذي قطعته الدولة الطرف على نفسها، المعرَب عنه في المادتين 39 و40 من القانون 23506، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبتنفيذ توصياتها.
    Su labor se centrará en gran parte en las cuestiones relacionadas con la discriminación, lo cual se traducirá en una fructífera colaboración con el Comité de Derechos Humanos. UN ولاحظت أن عمل تلك اللجنة سوف يركّز بقدر كبير على قضايا التمييز، وأن ذلك سيتيح فرصا للتعاون المثمر مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Oficina de Derechos Humanos promoverá la aplicación de la ley por la que se establece la Comisión Independiente de Derechos Humanos y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y otros órganos competentes. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    La Oficina de Derechos Humanos facilitará asesoramiento técnico y capacitación y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y otros órganos competentes. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    La Oficina de Derechos Humanos facilitará asesoramiento técnico y capacitación y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y otros órganos competentes. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    El Irán está dispuesto a cooperar plenamente con el Comité de Derechos Humanos después de presentar su informe periódico, mediante la participación de una importante delegación en los períodos de sesiones del Comité. UN إيران مستعدة للتعاون بشكل تام مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد تقديم تقريرها الدوري من خلال مشاركة وفد كبير في دورات اللجنة.
    Desde entonces, Argelia colabora de buena fe constantemente con el Comité de Derechos Humanos instituido en virtud del Pacto. UN 81- وبالتالي، فإن الجزائر لم تنفك تتعاون بنية صادقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أسست بموجب أحكام العهد.
    El ACNUR desearía elaborar, en colaboración con el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos del Niño, una Observación general consagrada al derecho a adquirir una nacionalidad. UN وتود المفوضية صياغة تعليق عام، بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، يكون مخصصاً للحق في اكتساب جنسية.
    Durante su 50º período de sesiones, el Comité también se reunió con el Comité de Derechos Humanos para examinar los métodos de trabajo, específicamente la lista de cuestiones antes de la presentación de los informes y el seguimiento de las observaciones finales. UN والتقت اللجنة في نفس الدورة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، وبخاصة قائمة المسائل قبل إعداد التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية.
    El Comité se reunió con el Comité de Derechos Humanos para deliberar sobre métodos de trabajo, entre los cuales figuraban la lista de cuestiones previa a la presentación de informes aplicada por el Comité de Derechos Humanos y el seguimiento de las observaciones finales. UN واجتمعت اللجنة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، شملت قائمة المسائل السابقة لإجراء تقديم التقارير الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك متابعة الملاحظات الختامية.
    Como miembro fundador del recién creado Consejo de Derechos Humanos, la República de Corea está preparada para reafirmar sus objetivos de lograr la plena protección de los derechos humanos y, a través del diálogo con el Comité de Derechos Humanos, seguir mejorando y fortaleciendo sus normas y prácticas en materia de derechos humanos. UN وبوصف جمهورية كوريا من الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان المُنشأ حديثا، فإنها على استعداد لتؤكد مجددا أهدافها المتمثلة في توفير حماية كاملة لحقوق الإنسان وتواصل عبر الحوار مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحسين وتعزيز سياساتها وممارساتها المتبعة بشأن هذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد