La Dirección Política del Ministerio de Relaciones Exteriores figura como punto de contacto para las relaciones con el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | تعمل الإدارة السياسية في وزارة الخارجية بوصفها نقطة اتصال فيما يخص العلاقات القائمة مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
En cuanto al segundo, el Equipo se ocupará de los asuntos mencionados en este informe, en particular trabajando con el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 en la cuestión de las armas susceptibles de causar un gran número de víctimas. | UN | وفي ما يتعلق بالنقطة الثانية، سيعالج الفريق المواضيع الرئيسية المذكورة في هذا التقرير، ولا سيما العمل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 بشأن قضية الأسلحة التي يرجح أن تتسبب في أعـداد كبيـرة من الإصابات. |
a) Colaboración más amplia de los Estados Miembros con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Equipo de Vigilancia | UN | (أ) مشاركة الدول الأعضاء بشكل أوسع نطاقا مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الرصد |
Sin duda, podría entablarse un diálogo constructivo y transparente con el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | وبطبيعة الحال، يمكن إجراء حوار بنّاء ومتسم بالشفافية مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
61. Continuó la cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad y su equipo de vigilancia. | UN | 61- وتواصل التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) وفريق الرصد التابع لها. |
62. Se estrechó la cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y su grupo de expertos. | UN | 62- وتواصل التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لها. |
El Gobierno del Commonwealth de Dominica sigue cooperando activamente con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y se propone cumplir sus obligaciones internacionales de conformidad con la resolución mencionada y otras resoluciones que la complementaron. | UN | تواصل حكومة كمنولث دومينيكا تعاونها النشط مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) والتزامها بالوفاء بواجباتها الدولية امتثالا للقرار المذكور أعلاه والقرارات الأخرى التي تلته. |
De conformidad con la resolución 1566, el Comité contra el Terrorismo impulsará la cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y el Comité establecido en cumplimiento de la resolución 1540 (2004). | UN | وستعمل لجنة مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1566 على زيادة التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة والطالبان واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Las autoridades iraquíes competentes están firmemente empeñadas en la aplicación de la resolución y se proponen colaborar estrechamente con el Comité establecido en virtud de ella. | UN | إن السلطات العراقية المختصة ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وأنها على استعداد للتعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار آنف الذكر. |
En su resolución 1591 (2005), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que, en consulta con el Comité establecido en virtud de esa misma resolución, designara a un grupo de expertos para que asistiera al Consejo y al Comité en su labor. | UN | 2 - في القرار 1591 (2005)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعين، بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار نفسه، فريقا من الخبراء لمساعدة المجلس واللجنة في أعمالهما. |
Reiteramos nuestro compromiso de promover la plena y efectiva aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como nuestro continuo diálogo con el Comité establecido en virtud de esa resolución. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا بتعزيز التنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وكذلك حوارنا المستمر مع اللجنة المنشأة عملا به. |
Coordinación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus respectivos grupos de expertos | UN | التنسيق مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لكل منهما |
Coordinación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001), relativa a la lucha contra el terrorismo, y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus grupos de trabajo | UN | التنسيق مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لكل منهما |
Coordinación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y sus grupos de expertos | UN | التنسيق مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لكل منهما |
El Consejo pedía que se ampliara el proceso de transición con la celebración de elecciones a finales de 2014, y establecía otras funciones para la misión, entre ellas, la cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) y su Grupo de Expertos. | UN | وطلب المجلس تعزيز العملية الانتقالية، بإجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2014 وحدد مهام أخرى للبعثة، تشمل التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) وفريق الخبراء التابع لها. |
Bulgaria sigue cooperando activamente con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y cumple sus obligaciones internacionales de conformidad con esa resolución y con las que la siguieron, que apuntaban a la adopción de medidas para reprimir y prevenir el financiamiento del terrorismo y el apoyo a éste. | UN | تواصل بلغاريا تعاونها مع اللجنة المنشأة عملا بأحكام القرار 1267 (1999) وتـفي بالتزاماتها الدولية امتثالا لأحكام القرار المذكور وغيره من القرارات التي تلته، والتي تهدف إلى اتخاذ تدابير من أجل قمع ومنع تمويل الإرهاب ودعمــه. |
Con arreglo a la resolución 1566 (2004) de Consejo de Seguridad, el Comité impulsará la cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y el grupo de trabajo especial establecido en virtud de la resolución 1566 (2004). | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 1566 (2004)، ستعمل لجنة مكافحة الإرهاب على تعزيز التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، والفريق العامل المخصص المنشأة عملا بالقرار 1566 (2004). |
El Comité seguirá mejorando la cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y el grupo de trabajo especial establecido en virtud de la resolución 1566 (2004), incluso, cuando proceda, con los grupos de expertos respectivos. | UN | 11 - وستواصل اللجنة تعزيز التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة والطالبان، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، والفريق العامل المخصص المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004)، بما في ذلك مع كل فريق من أفرقة الخبراء، حسب الاقتضاء. |
El 15 de marzo, el Consejo aprobó la resolución 1586 (2005) en la que pidió al Secretario General que, en consulta con el Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992), de 24 de abril de 1992, volviera a establecer, por un período de seis meses, el Grupo de supervisión a que se hacía referencia en el párrafo 3 de la resolución 1558 (2004). | UN | وفي 15 آذار/مارس، اعتمد المجلس القرار 1587 (2005) الذي طلب فيه من الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992، بإعادة إنشاء فريق الرصد لمدة 6 أشهر، وفقا لما هو مشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004). |
12. Exhorta al Comité a que, en cooperación con el Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (el " Comité contra el Terrorismo " ), le comunique qué otras medidas concretas podrían adoptar los Estados para poner en práctica las que se indican en el párrafo 1 de la presente resolución; | UN | 12 - يدعو اللجنة، التي تعمل بالتعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 ( ' ' لجنة مكافحة الإرهاب``) إلى إبلاغ المجلس بما يمكن أن تتخذه الدول من إجراءات إضافية لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، |
:: El Gobierno de la República de Corea se ha comprometido a aplicar fielmente la resolución 1718 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a brindar plena cooperación al Comité establecido en virtud del párrafo 12 de la parte operativa de dicha resolución. | UN | :: تلتزم حكومة جمهورية كوريا بأن تنفذ بأمانة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 وأن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق هذا القرار. |