No tiene ni familia ni amigos allí, y hablé con la Escuela. | Open Subtitles | ليس لديها عائلة أو أصدقاء هناك وقد تحدثت مع المدرسة |
A estos efectos, se suscribirá un acuerdo específico con la Escuela Superior de Administración Pública. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سيجري تحقيق اتفاق محدد مع المدرسة العليا لﻹدارة العامة. |
Se encamina a elevar la preparación de los familiares adultos y a estimular su participación consciente en la formación de su descendencia en coordinación con la Escuela. | UN | ويرمي المشروع إلى رفع مستوى إعداد أعضاء الأسرة الكبار وتشجيع المشاركة الواعية في تربية الأبناء بالتنسيق مع المدرسة. |
Como en años anteriores, la Subdivisión también trabajó en estrecha colaboración con la Escuela Internacional de Derecho Nuclear en Montpellier (Francia). | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، عمل الفرع أيضا بشكل وثيق مع المدرسة الدولية للقانون النووي في مونبلييه، فرنسا. |
Hubo mucho que hacer en la escuela. | Open Subtitles | حصلت للتو الكثير يحدث مع المدرسة. |
Revisad con el colegio a los chicos con problemas de disciplina. | Open Subtitles | تحقق مع المدرسة عن طلاب لديهم مشاكل سلوكية. |
El curso fue elaborado en colaboración con la Escuela de Posgrado de Gestión y Tecnología de la Universidad de Maryland. | UN | وتم إعداد الدورة بالتعاون مع المدرسة العليا للإدارة والتكنولوجيا، التابعة لجامعة ميريلاند. |
Arregló un trato con la Escuela... donde donarán dinero de todas las compras que hagan esta noche. | Open Subtitles | هو من أبرم ذلك الشيء مع المدرسة أين يتبرّعون بالمال للمدرسة. على كلّ صفقة تأتي إليهم هاته الليلة. |
Sé que estás ocupada con la Escuela, pero... no te conviertas en una extraña y escríbeme. | Open Subtitles | أعرف أنكِ مشغولة مع المدرسة لكن لا تكوني غريبة , راسليني |
Sí, lo sé, pero estaba hablando por teléfono... con la Escuela de la que mis hijas están a punto de salir, así que... | Open Subtitles | نعم ، أعرف ، لكن كنت أتحدث عبر الهاتف مع المدرسة التي سيخرج منها أطفالي قريبا |
Está aquí, trabajando con la Escuela para reformar el menú de la cafetería para hacerlo más saludable. | Open Subtitles | إنه هنا , وهو يعمل مع المدرسة لتجديد قائمة الكافتيريا لجعلها أكثر صحية |
He concertado una entrevista con la Escuela que tendrá lugar en mi casa en diez minutos. | Open Subtitles | لقد حددت مقابلة لنا مع المدرسة والتي ستحدث في مسكني خلال عشر دقائق |
Los dos hemos estado ocupados con la Escuela. | Open Subtitles | نحن على حد سواء مشغولين للغاية مع المدرسة |
Es posible Claire presentó una denuncia con la Escuela en contra del padre, que se tradujo en el sudes ser removido de su casa. | Open Subtitles | من الممكن أن كلير قدمت شكوى مع المدرسة ضد الوالد والتي أسفرت عن اخذ الجاني من منزله |
Ha organizado en fecha reciente una exposición sobre temas contemporáneos de formación y certificación marítimas y, por lo que se refiere a la cooperación internacional, ha firmado un acuerdo con la Escuela Náutica de la Provincia de Cantón. | UN | وقد أقامت مؤخراً معرضاً عن التدريب البحري وإصدار الشهادات البحرية المعاصرين، وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، وقعت المدرسة اتفاقاً مع المدرسة البحرية ﻹقليم كانتون. |
Hemos creado la Escuela Real de la Magistratura, en colaboración con la Escuela Nacional de la Magistratura (ENM) de Francia, ubicada en Burdeos, una de las instituciones de enseñanza del derecho más prestigiosas de Europa. | UN | فقد أنشأنا المدرسة الملكية للهيئة القضائية، بالشراكة مع المدرسة الوطنية الفرنسية للهيئة القضائية في بوردو، وهي إحدى المؤسسات التعليمية القانونية الأكثر احتراما في أوروبا. |
El Comité de Denuncias examinó el caso e intercambió correspondencia con la Escuela y con el mencionado Centro. | UN | 2-4 وقد فحصت لجنة الشكاوى القضية وتبادلت رسائل مع المدرسة والمركز. |
Por último, el Ministerio ha elaborado en colaboración con la Escuela Nacional de la Magistratura, un programa de formación sobre la lucha contra la trata dirigido a los jueces y los fiscales. | UN | وختاماً، وضعت، بالتعاون مع المدرسة الوطنية للقضاء، برنامجاً لتدريب القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El Comité Central de la Unión de Mujeres de Turkmenistán colabora estrechamente con la Escuela internado para niños con problemas de audición y niños sordos tardíos de Ashgabat, en la que estudian niños con discapacidad auditiva. | UN | ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد. |
En 2014 se seguirán creando nuevas alianzas para la organización de cursos específicos, en asociación con la Escuela judicial nacional de Sri Lanka y el Ministerio del Interior de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وسوف يستمر العمل في عام 2014 على استهلال شراكات جديدة من أجل تنظيم دورات تدريبية مخصصة بالاشتراك مع المدرسة الوطنية للقضاء في سري لانكا، ووزارة الداخلية في الإمارات العربية المتحدة. |
Entablar un diálogo con el profesor exige mucho valor a los padres que viven en condiciones de pobreza extrema, que tal vez no estén familiarizados con el sistema escolar y hayan tenido malas experiencias en la escuela en su niñez. | UN | والدخول في حوار مع معلم يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة من الآباء الذين يعيشون في فقر مدقع والذين قد لا يستأنسون بالنظام المدرسي والذين عانوا من علاقات صعبة مع المدرسة في طفولتهم. |
Te dan dinero para los gastos básicos y te ayudan con el colegio y otras cosas. | Open Subtitles | و يساعدونك مع المدرسة و الأمور الأخرى |
Estabas tan ocupada con la universidad. | Open Subtitles | كوس ى لقد كنت مشغولا مع المدرسة. |