Ese proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Dirección Nacional de Hidrografía del Uruguay; | UN | وقد نُفذ بالتعاون مع المديرية الوطنية للمياه في أوروغواي؛ |
La implementación de este Sistema se coordina con la Dirección Nacional de Planeamiento y Control y la Dirección Nacional de Coordinación y Análisis para la Prevención del Delito. | UN | ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة. |
En colaboración con la Dirección Nacional de Policía y el Ministerio de Justicia y de la Policía están estudiando la forma de aplicar las recomendaciones. | UN | وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات. |
Se celebraron reuniones con la Dirección Nacional de Gestión de Desastres para preparar el taller sobre el plan interinstitucional para imprevistos | UN | عقدت اجتماعات مع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث في إطار التحضير لحلقة العمل المشتركة بين الوكالات للتخطيط للطوارئ |
:: Prestación de capacitación en mecanismos de supervisión a 25 empleados del Registro de Empresas Privadas de Seguridad que trabajan con la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales | UN | :: تقديم تدريب بشأن آليات الإشراف لأجل 25 موظفاً في قلم سجل شركة الأمن الخاصة العاملين مع المديرية الوطنية لأمن المباني العامة |
:: Prestación de capacitación en mecanismos de supervisión a 25 empleados del Registro de Empresas Privadas de Seguridad que trabajan con la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales | UN | :: تقديم تدريب بشأن آليات الإشراف لأجل 25 موظفاً في قلم سجل شركة الأمن الخاصة العاملين مع المديرية الوطنية لأمن المباني العامة |
Prestación de capacitación en mecanismos de supervisión a 25 empleados del Registro de Empresas Privadas de Seguridad que trabajan con la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales | UN | تقديم تدريب بشأن آليات الرقابة لأجل 25 موظفاً في قلم سجل شركة الأمن الخاصة العاملين مع المديرية الوطنية لأمن المباني العامة |
178. Respecto a su operatividad funcionará en coordinación con la Dirección Nacional de Identificación Civil y Policía Técnica y se registrará a las personas por su número de cédula de identidad. | UN | 178- وفيما يتعلق بتشغيل هذا السجل، سوف يجري التنسيق مع المديرية الوطنية لسجلات القيد المدني والشرطة الفنية، وسوف يتم تسجيل الأشخاص حسب رقم وثيقة هويتهم. |
Organizado en conjunto con la Dirección Nacional de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario del Ministerio de Defensa de la Nación. | UN | 172- نظم هذا البرنامج بالاشتراك مع المديرية الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التابعة لوزارة الدفاع الوطني. |
En junio de 2008, el UNICEF inició un diálogo con la Dirección Nacional de Seguridad para asegurar el respeto de las garantías procesales para todos los menores y la aplicación de las medidas de protección del menor contenidas en la nueva ley contra el terrorismo. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، شرعت اليونيسيف في حوار مع المديرية الوطنية للأمن لضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالنسبة لجميع الأحداث ولتنفيذ تدابير حماية الأحداث الواردة في القانون الجديد بشأن مكافحة الإرهاب. |
222. Asimismo, el CEJU conjuntamente con la Dirección Nacional de Derechos Humanos del Ministerio de Educación y Cultura, el Ministerio Público y Fiscal y el Poder Judicial han diseñado un programa permanente de capacitación para operadores de la Administración de Justicia, con una carga horaria de 42 horas docentes y de cobertura nacional. | UN | 222- كذلك، عمد مركز أوروغواي للدراسات القضائية، بالاشتراك مع المديرية الوطنية لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة التعليم والثقافة، ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية، إلى تصميم برنامج دائم لتأهيل العاملين في مجال إقامة العدل، بمعدل 42 ساعة تدريس يومية وبتغطية وطنية شاملة. |
v) Colaborar con la Dirección Nacional de Articulación y Enlace con los Poderes Judiciales del Ministerio de Seguridad en el diseño de criterios y mecanismos de registro y sistematización u análisis de información que permitan la detección y seguimiento de causas y/o investigaciones de interés federal; | UN | التعاون مع المديرية الوطنية للتنسيق والاتصال مع السلطات القضائية التابعة لوزارة الأمن في تصميم معايير وآليات تسجيل وتنظيم أو تحليل المعلومات التي تسمح بكشف وتتبع القضايا و/أو التحقيقات ذات الطابع الاتحادي؛ |
Por Resolución DN N.º 1172/2011, se creó el Consejo Consultivo de Políticas Penitenciarias para Jóvenes Adultos, con la función específica de diseñar, implementar, monitorear y seguir conjuntamente con la Dirección Nacional del Servicio Penitenciario Federal, las políticas y acciones específicas destinadas a la población de jóvenes adultos masculinos, alojados en Establecimientos Penitenciarios. | UN | 89- وبموجب القرار رقم 1172/2011 (DN)، أنشئ المجلس الاستشاري لسياسات السجون المتعلقة بالشباب من البالغين. وتتمثل مهمته تحديداً في العمل مع المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية على تصميم وتنفيذ ورصد ومتابعة السياسات والإجراءات المحددة الموجهة لفئة الشباب من البالغين الذكور نزلاء السجون. |
En materia de capacitaciones, se implementó el curso de capacitación en derechos humanos para el personal del SPF, con especificidad en el eje temático " Tortura y trato inhumano, cruel o degradante " , diseñado por la Subsecretaría de Promoción de Derechos Humanos de la SDHN, e implementado por esta Subsecretaría en colaboración con la Dirección Nacional del SPF. | UN | 92- وفيما يتعلق بالتدريب، نُظمت دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة العاملين في دائرة السجون الاتحادية، مع التركيز على موضوع " التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة " ، صممتها الأمانة المساعِدة لإدارة السجون المعنية بتعزيز حقوق الإنسان التابعة لأمانة حقوق الإنسان، ونفذتها هذه الأمانة المساعدة بتعاون مع المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية. |