ويكيبيديا

    "مع المغرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con Marruecos
        
    • en Marruecos
        
    • a Marruecos
        
    • con el Magreb
        
    • de Marruecos
        
    El Consejo Europeo recuerda su decisión adoptada en Corfu de concluir las negociaciones con Marruecos, Túnez e Israel para fines de año. UN ويذكر المجلس اﻷوروبي بالقرار الذي اتخذه في كورفو باختتام المفاوضات مع المغرب وتونس وإسرائيل بحلول نهاية العام.
    Es de lamentar que los patrocinadores del proyecto de resolución jamás hayan examinado conjuntamente con Marruecos las enmiendas presentadas. UN وأسف لكون مقدمي المشروع لم ينظروا مع المغرب في هذه التعديلات.
    No obstante, las consultas que había que celebrar a este respecto con Marruecos fueron aplazadas a solicitud de las autoridades marroquíes. UN بيد أن المشاورات المقرر إجراؤها مع المغرب في هذا الصدد أرجئت بناء على طلب السلطات المغربية.
    Mediante este referéndum, el pueblo del Sáhara Occidental elegirá la independencia o la integración con Marruecos. UN ومن خلال الاستفتاء، سيختار شعب الصحراء الغربية إما الاستقلال أو الاندماج مع المغرب.
    Objetivo: permitir al pueblo del Sáhara Occidental elegir en forma libre y democrática entre la independencia y la integración en Marruecos UN الهدف: تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب
    Señalaremos sólo el Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, concertado con Marruecos en 1992. UN فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992.
    Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos. UN وقد حان الوقت لإنهاء هذا الخداع وإحضار الجزائرين إلى مائدة التفاوض مع المغرب.
    No hay nada que negociar con Marruecos. UN ولا يوجد ما يجري التفاوض حوله مع المغرب.
    Entre otras cosas, se seleccionaron ocho ámbitos generales de cooperación con Marruecos en materia de lucha contra el terrorismo. UN ومن ثمة، اختِيرت 8 مجالات رئيسية كميادين للتعاون مع المغرب في مجال مكافحة الإرهاب.
    Varias empresas privadas y estatales también colaboran abiertamente con Marruecos en la explotación de los recursos naturales del territorio. UN كذلك تتعاون عدة شركات خاصة وشركات مملوكة للدولة، عن علم، مع المغرب في استغلال الموارد الطبيعية للإقليم.
    Seguimos estando dispuestos a examinar con Marruecos los detalles de estas disposiciones. UN إننا ما زلنا على استعداد لمناقشة تفاصيل هذه الترتيبات مع المغرب.
    Argelia debe abrir sus fronteras con Marruecos y el Frente POLISARIO debe permitir que los saharaui que se encuentran en los campamentos regresen a su tierra natal. UN ويجب على الجزائر فتح حدودها مع المغرب ويجب على جبهة البوليساريو السماح للشعب الصحراوي في المخيمات بالعودة إلى دياره.
    Si el resultado de un referéndum fuera la independencia, el Frente POLISARIO estaría dispuesto a examinar con Marruecos la base de una futura relación bilateral. UN وإذا خلصت نتيجة الاستفتاء إلى الاستقلال، فإن جبهة البوليساريو على استعداد لأن تناقش مع المغرب الأساس لإقامة علاقة ثنائية في المستقبل.
    Argelia debe anular su decisión unilateral de cerrar sus fronteras con Marruecos. UN ويجب على الجزائر أن تلغي قرارها الانفرادي بإغلاق حدودها مع المغرب.
    Encomió la cooperación de Kuwait con Marruecos y acogió con agrado la creación del Fondo de apoyo a las pequeñas y medianas empresas. UN وأشادت بتعاون دولة الكويت مع المغرب ورحبت بإنشاء صندوق دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Actualmente, Argelia colabora estrechamente con Marruecos y Túnez para integrar el mercado de la electricidad del Maghreb en el mercado de la electricidad de la Unión Europea. UN وتعمل الجزائر حالياً بتعاون وثيق مع المغرب وتونس على إدماج سوق كهرباء المغرب في سوق كهرباء الاتحاد الأوروبي.
    No se formularon preguntas acerca de la parte de la propuesta que describía los parámetros para las relaciones con Marruecos en caso de independencia. UN ولم تُطرح أية أسئلة بشأن ذلك الجزء من الاقتراح الذي وصف بارامترات العلاقات مع المغرب في حالة الاستقلال.
    En 1956 se instaló, a lo largo de la frontera con Marruecos, la primera red experimental de alambradas, que primero fue minada y después electrificada. UN ووُضعت أول شبكة تجريبية من الأسلاك الشائكة المكهربة ثم الملغومة على طول حدود الجزائر مع المغرب في عام 1956.
    Además, España ha concluido acuerdos bilaterales en materia de equipos conjuntos de investigación, como con Marruecos. UN وأبرمت إسبانيا أيضا بعض الاتفاقات الثنائية لإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة، كالاتفاق المبرم مع المغرب.
    Fuentes saharauis y marroquíes señalaron también que el diálogo con Marruecos iba avanzando, pero que se había interrumpido ante el desmantelamiento forzoso del campamento. UN وأفادت مصادر صحراوية ومغربية أيضا أن الحوار مع المغرب كان يمضي قدما، ولكنه انقطع من جراء تفكيك المخيم بالقوة.
    La Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) se encarga de la organización y la celebración de un referéndum para que la población del Sáhara Occidental ejerza su derecho a la libre determinación y elija entre su independencia o su integración en Marruecos. UN فبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مسؤولة عن تنظيم وإجراء استفتاء يمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسته لحقه في تقرير المصير والاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    Se refirió al programa elaborado junto con Marruecos sobre la educación en materia de derechos humanos y a la creación de la IER para luchar contra la impunidad y, a ese respecto, animó a Marruecos a proseguir sus esfuerzos para proporcionar justicia a las víctimas. UN وأشارت إلى البرنامج المشترك مع المغرب بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإلى إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة لمكافحة الإفلات من العقاب، وشجعت المغرب، بخصوص هذه المسألة، على مواصلة جهوده لإنصاف الضحايا.
    Y desde esta perspectiva quisiera referirme brevemente a nuestras relaciones con el Magreb; España está entre los primeros socios comerciales del Magreb, así como entre los primeros países inversores en su territorio. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير بإيجاز إلى علاقاتنا مع المغرب. إن إسبانيا من بين الشركاء التجاريين الأساسيين للمغرب، فضلا عن كونها أحد المستثمرين الرئيسيين فيه.
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con el Reino de Marruecos UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع المغرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد