El Canadá reconoce dificultades en esa esfera y su Gobierno se compromete a seguir explorando formas de intensificar sus esfuerzos por solucionar los problemas de la pobreza y la vivienda, en colaboración con las provincias y los territorios. | UN | وتقر كندا بأن هناك تحديات وتلتزم حكومة كندا بمواصلة استكشاف سبل تعزيز الجهود المبذولة لمعالجة مسألتي الفقر والسكن، بالتعاون مع المقاطعات والأقاليم. |
El Gobierno del Canadá se comprometió a seguir buscando modos de continuar la labor de hacer frente a la pobreza y los problemas de vivienda, en colaboración con las provincias y los territorios. | UN | وتعهدت حكومة كندا بمواصلة إيجاد السبل للاستفادة من الجهود الرامية إلى معالجة قضايا الفقر والسكن، بتعاون مع المقاطعات والأقاليم. |
Por ejemplo, el Gobierno del país colabora con las provincias y los territorios para promover la iniciativa " Comunidades que tienen en cuenta las necesidades de los mayores " , por la que actualmente 850 comunidades de ocho provincias están adoptando medidas para responder a dichas necesidades. | UN | فمثلاً، تعمل حكومة كندا مع المقاطعات والأقاليم على تعزيز مبادرة المجتمعات الرفيقة بالمسنين، وهي مبادرة تُنفذ حالياً في أكثر من 850 مجتمعاً في ثماني مقاطعات تسعى إلى جعل مجتمعاتها رفيقة بالمسنين. |
El Gobierno federal trabaja en plena colaboración con las provincias y territorios canadienses por el bien de los niños de nuestra nación. | UN | إن حكومة كندا الاتحادية تعمل في شراكة كاملة مع المقاطعات والأقاليم الكندية، في سبيل خدمة مصالح أطفال أمتنا. |
48. Por intermedio del Grupo de Trabajo Federal, Provincial y Territorial sobre las Mujeres Desaparecidas, el Gobierno del Canadá y las provincias y territorios colaboran en el examen de las respuestas del sistema de justicia penal a los casos de asesinos en serie que atacan a mujeres vulnerables, incluidas las mujeres aborígenes en situación de alto riesgo. | UN | 48 - وتتعاون حكومة كندا مع المقاطعات والأقاليم من خلال الفريق العامل المشترك بين الاتحاد والمقاطعات والأقاليم المعني بالمفقودات والقتيلات لدراسة أوجه استجابة نظام العدالة الجنائية لحالات معتادي القتل الذين يستهدفون النساء الضعيفات، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية في الحالات التي تتسم بخطورة بالغة. |
También puede utilizar su capacidad de gasto con el fin de establecer programas de gastos compartidos con las provincias y los territorios en las esferas de su competencia, como la salud, la educación y el bienestar. | UN | ويجوز لها أيضاً أن تستخدم سلطتها في الإنفاق للشروع في تنفيذ برامج ذات تكلفة مشتركة مع المقاطعات والأقاليم في المناطق الخاضعة لولايتها، في مجالات مثل الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية. |
390. El proceso de aplicación de la estrategia de reforma supondrá trabajar en estrecha cooperación con las provincias y los territorios para un examen global de las Directrices federales sobre las pensiones alimentarias para los hijos. | UN | 390 - وسوف تشمل عملية تنفيذ استراتيجية الإصلاح العمل بصورة وثيقة مع المقاطعات والأقاليم بالتنسيق مع الاستعراض الشامل للحكومة الاتحادية للمبادئ التوجيهية الاتحادية لدعم الطفولة. |
En diciembre de 1999 el Gobierno del Canadá anunció que invertiría 753 millones de dólares para contribuir a mitigar y prevenir la falta de vivienda en todo el país y colaborar con las provincias y los territorios en la formulación y aplicación de la iniciativa. | UN | 104 - وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، أعلنت الحكومة الكندية أنها تنوي استثمار 753 مليون دولار من أجل المساعدة في تخفيف حدة التشرد في كندا والوقاية منه، والعمل مع المقاطعات والأقاليم في إعداد هذه المبادرة وتنفيذها. |
Se están celebrando negociaciones con las provincias y territorios restantes. | UN | وتجري مناقشات مع المقاطعات والأقاليم المتبقية. |
389. El Ministro de Justicia presentó la respuesta gubernamental el 10 de mayo de 1999. En esa respuesta se incorporan los temas, preocupaciones y recomendaciones clave contenidos en el informe del Comité en el contexto de una estrategia federal propuesta para la reforma, las principales orientaciones que el gobierno explorará con las provincias y territorios durante los próximos años. | UN | 389 - وطرح وزير العدل استجابة الحكومة في 10 أيار/مايو 1999 وهذه الاستجابة تشمل المواضيع الرئيسية والشواغل والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة ضمن سياق استراتيجية اتحادية مقترحة للإصلاح. وسوف تستكشف الحكومة التوجيهات الرئيسية مع المقاطعات والأقاليم على مدار السنوات القليلة القادمة. |
48. Por intermedio del Grupo de Trabajo Federal, Provincial y Territorial sobre las Mujeres Desaparecidas o Asesinadas, el Gobierno del Canadá y las provincias y territorios colaboran en el examen de las respuestas del sistema de justicia a los casos de asesinos en serie que atacan a mujeres vulnerables, incluidas las mujeres aborígenes en situación de alto riesgo. | UN | 48 - وتتعاون حكومة كندا مع المقاطعات والأقاليم من خلال الفريق العامل المشترك بين الاتحاد والمقاطعات والأقاليم المعني بالمفقودات والقتيلات لدراسة استجابات نظام العدالة الجنائية لحالات معتادي القتل الذين يستهدفون النساء الضعيفات بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية في الحالات التي تتسم بخطورة بالغة. |