El Presidente invita a la Comisión a que prosiga su diálogo con el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. | UN | 14 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء. |
5. Derechos humanos: diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas. | UN | 5 - حقوق الإنسان: حوار مع المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
En este sentido, el Relator Especial sugiere que el Tribunal Supremo colabore con el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados a este respecto. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص أن تجري المحكمة العليا حوارا مع المقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، من أجل توفير المساعدة في هذا الصدد. |
b. Cooperación con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | ب - التعاون مع المقرر الخاص بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Por ello, su país espera con interés cooperar con el Relator Especial en relación con la preparación de un mecanismo nacional independiente para la supervisión de los centros de detención. | UN | وأضاف أن بلاده تتطلع، بالتالي، إلى التعاون مع المقرر الخاص بشأن استحداث آلية وطنية مستقلة للإشراف على مراكز الاعتقال. |
A ese respecto, el Presidente del Tribunal Supremo aceptó la recomendación de colaborar con el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, una decisión que no se ha puesto en práctica. | UN | وفي هذا الصدد، قبل رئيس القضاة التوصية بإجراء حوار مع المقرر الخاص بشأن استقلالية القضاة والمحامين، وهو قرار يتعين متابعة تنفيذه. |
A este respecto, el Presidente del Tribunal Supremo aceptó la recomendación de que colaborase con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, decisión que fue acogida con satisfacción. | UN | وفي هذا الصدد، قبل وزير العدل التوصية بإجراء حوار مع المقرر الخاص بشأن استقلالية القضاة والمحامين، وهو قرار يلقى الترحيب. |
Noruega valora también la colaboración con el Relator Especial sobre la Iniciativa de Nansen, y espera con interés conocer mejor las posibles sinergias. | UN | وأعربت أيضا عن ارتياح النرويج للتعاون مع المقرر الخاص بشأن مبادرة نانسن، وقالت إنها تتطلع إلى استكشاف أوجه التآزر بين عمله والمبادرة. |
30. Exhorta a todos los gobiernos a que consideren detenidamente las solicitudes que les haga el Relator Especial para visitar sus respectivos países y a que entablen un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre el seguimiento de sus recomendaciones, a fin de que pueda cumplir su mandato con mayor eficacia aún; | UN | 30- تدعو جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في طلب المقرر الخاص زيارة بلدانها، وتحثها على الدخول في حوار بناء مع المقرر الخاص بشأن متابعة تنفيذ توصياته، بغية تمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛ |
4. Exhorta a los gobiernos a considerar seriamente la posibilidad de acceder a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países y los insta a entablar un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre el seguimiento y la puesta en práctica de sus recomendaciones, a fin de que pueda cumplir su mandato de forma aún más eficaz; | UN | 4- يدعو الحكومات إلى النظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها، ويحثها على الدخول في حوار بنَّاء مع المقرر الخاص بشأن متابعة توصياته وتنفيذها حتى يتمكن من إنجاز ولايته بفعالية أكبر؛ |
4. Exhorta a los gobiernos a considerar seriamente la posibilidad de acceder a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países y los insta a entablar un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre el seguimiento y la puesta en práctica de sus recomendaciones, a fin de que pueda cumplir su mandato de forma aún más eficaz; | UN | 4- يدعو الحكومات إلى النظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها، ويحثها على الدخول في حوار بنَّاء مع المقرر الخاص بشأن متابعة توصياته وتنفيذها حتى يتمكن من إنجاز ولايته بفعالية أكبر؛ |
Ha participado en un diálogo constante con el Subcomité sobre la aplicación e interpretación del Protocolo Facultativo durante las reuniones bianuales y ha mantenido un diálogo constante con el Relator Especial sobre las condiciones existentes en los países asociados y sobre cuestiones conexas de interés nacional en Dinamarca. | UN | وشارك المركز في الحوار الجاري مع اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ وتفسير البروتوكول الاختياري أثناء الاجتماعات التي تعقد كل سنتين، ودأب على إجراء حوار مستمر مع المقرر الخاص بشأن الأوضاع في البلدان الشريكة والقضايا الوطنية ذات الصلة في الدانمرك. |
b) Respondan favorablemente a las solicitudes que les haga el Relator Especial para visitar sus respectivos países, y entablen un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre las visitas solicitadas a sus países; | UN | (ب) تلبية طلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها وبدء حوار بنّاء مع المقرر الخاص بشأن الزيارات المطلوب إجراؤها إلى بلدانها؛ |
b) Consideren detenidamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes que les haga el Relator Especial para visitar sus respectivos países, y entablen un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre las visitas solicitadas a sus países; | UN | (ب) النظر بجديّة في الرد إيجاباً على طلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها والبدء في حوار بنّاء مع المقرر الخاص بشأن الزيارات المطلوب إجراؤها إلى بلدانها؛ |
b) Consideren detenidamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes que les haga el Relator Especial para visitar sus respectivos países, y entablen un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre las visitas solicitadas a sus países; | UN | (ب) النظر بجديّة في الرد إيجاباً على طلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها والبدء في حوار بنّاء مع المقرر الخاص بشأن الزيارات المطلوب إجراؤها إلى بلدانها؛ |
16. El Sr. MacDonald (Suriname) dice que su país se ha beneficiado del diálogo con el Relator Especial sobre asistencia técnica en materia de legislación para asegurar los derechos de los pueblos indígenas a la tierra y a los recursos. | UN | 16 - السيد ماكدونالد (سورينام): قال إن بلده استفاد من إجراء حوار مع المقرر الخاص بشأن تقديم المساعدة التقنية في مجال التشريعات اللازمة لضمان حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد. |
43. Con respecto a la situación de hacinamiento en las cárceles y las condiciones de detención, cuestiones que Jamaica ya ha tenido la oportunidad de discutir con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y como parte del examen periódico universal, debe saberse que la política de construcción de nuevos centros penitenciarios no se ha podido poner en práctica debido a limitaciones de recursos. | UN | 43- وبالنسبة إلى مسألة الاكتظاظ في السجون وظروف الاحتجاز، وهي مسألة تمكّنت جامايكا من تناولها سابقاً مع المقرر الخاص بشأن التعذيب وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل، فإن الدولة الطرف لم تتمكن من تنفيذ السياسة الرامية إلى تشييد سجون جديدة بسبب النقص في الموارد المالية. |
El 17 y el 18 de enero de 2013, durante la reunión del Grupo de Trabajo sobre la Discriminación contra la Mujer en la Legislación y en la Práctica, el Grupo de Trabajo mantuvo un debate preliminar con el Relator Especial sobre la cuestión de la igualdad de género y la libertad de religión y de creencias. | UN | 12 - وفي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2013، خلال دورة الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة العملية، أجرى الفريق العامل مناقشة أولية مع المقرر الخاص بشأن مسألة المساواة بين الجنسين وحرية الدين والمعتقد. |
8. Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica, celebrado los días 17 y 18 de enero de 2013, tuvo lugar un debate preliminar con el Relator Especial sobre la igualdad entre los géneros y la libertad de religión y de creencias. | UN | 8- وخلال دورة الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، المعقودة في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2013، أُجريت مناقشة أولية مع المقرر الخاص بشأن مسألة المساواة بين الجنسين وحرية الدين والمعتقد. |
b) Respondan favorablemente a las solicitudes que les haga el Relator Especial para visitar sus respectivos países, y entablen un diálogo constructivo con el Relator Especial sobre las visitas solicitadas a sus países; | UN | (ب) تلبية طلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها والبدء في حوار بنّاء مع المقرر الخاص بشأن الزيارات المطلوب إجراؤها إلى بلدانها؛ |
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias. | UN | 51 - واتفقت مع المقرر الخاص بشأن مسألة مبدأ الأيدي النظيفة. |