ويكيبيديا

    "مع المكاتب ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las oficinas pertinentes
        
    • con las oficinas competentes
        
    • con las direcciones pertinentes
        
    Con ese fin la Junta realizó debates preliminares con las oficinas pertinentes de la Secretaría. UN ولهذه الغاية، أجرى المجلس مناقشات أولية مع المكاتب ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة.
    Se prevé que la función ampliada de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes exigirá mayores actividades de consulta y coordinación con las oficinas pertinentes en la Sede. UN ويتوقع أن يتطلب توسيع دور شعبة الخدمات اﻹدارية، والمشتركة إلى زيادة المشاورات والتنسيق مع المكاتب ذات الصلة في المقر.
    Coordinar con las oficinas pertinentes de la Oficina de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    En todos los casos, la selección final de auditorías se realiza tras consultar con las direcciones pertinentes y con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN 24 - وفي جميع الحالات، يتم الاختيار النهائي لعمليات مراجعة الحسابات بعد التشاور مع المكاتب ذات الصلة وكذلك مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Coordinar con las oficinas pertinentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    El programa se incorporó a la Oficina de Coordinación del Socorro, y asigna igual prioridad a las necesidades de apoyo en todo tipo de situaciones de crisis, en estrecha consulta con las oficinas pertinentes de Nueva York y Ginebra. UN ويولى هذا البرنامج، القائم في فرع تنسيق اﻹغاثة، أولوية متساوية لاحتياجات الدعم في جميع اﻷزمات، بمختلف أنواعها، بالتشاور الوثيق مع المكاتب ذات الصلة في نيويورك وجنيف.
    La División de Adquisiciones ha celebrado detenidas consultas con las oficinas pertinentes para velar por que las adquisiciones fueran plenamente compatibles con los demás sistemas. UN 74 - وما فتئت شعبة المشتريات تضطلع بمشاورات كاملة مع المكاتب ذات الصلة لكفالة توافق المشتريات على نحو كامل مع سائر الأنظمة.
    En consulta con las oficinas pertinentes en la sede, ha tomado medidas para remediar algunos de los problemas provocados por la descentralización, mediante la reunión de los recursos de estadística en un subprograma separado, a fin de velar por que las actividades de estadística se gestionen y supervisen de manera adecuada, manteniendo al mismo tiempo los conocimientos de estadística dentro de las divisiones sustantivas. UN وقد اتخذت خطوات بالتشاور مع المكاتب ذات الصلة في المقر لمعالجة بعض تحديات اللامركزية عن طريق تجميع الموارد الإحصائية في إطار برنامج فرعي مستقل لكفالة إدارة الأنشطة الإحصائية ورصدها على النحو السليم، مع الاحتفاظ بالخبرة الإحصائية داخل الشعب الفنية.
    e) Las consultas internas en el PNUD con las oficinas pertinentes y con el programa de establecimiento de redes sobre desarrollo sostenible, que preparó el estudio correspondiente; UN )ﻫ( مشاورات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الداخلية مع المكاتب ذات الصلة ومع برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة، الذي أعد دراسة شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Actualmente, la Misión tiene dos auxiliares de logística (puestos nacionales del cuadro de servicios generales) en la mayoría de los cuarteles generales de sector, cifra insuficiente para prestar apoyo coordinado y colaborar con las oficinas pertinentes. UN 350 - ويوجد لدى البعثة حاليا مساعدان اثنان لشؤون اللوجستيات (الخدمات العامة الوطنية) في معظم مقار القطاعات، ولا يكفي هذا العدد لتقديم دعم منسق وللتفاعل مع المكاتب ذات الصلة.
    Así mismo, ha consultado con las oficinas pertinentes con el ánimo de mejorar su servicio de asesoramiento sobre normas de conducta (por ejemplo en lo relativo a las actividades externas, la aceptación de obsequios, etc.). UN وأجرى مشاورات مع المكاتب ذات الصلة لتقديم مشورة أفضل بشأن معايير السلوك (على سبيل المثال، في ما يتعلق بالأنشطة الخارجية، وتلقي الهدايا، وما إلى ذلك).
    El titular coordinará la política y las actividades con los congéneres en otros componentes de la UNMIK y mantendrá contactos con las oficinas competentes en los planos regional y municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في العناصر الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    La Secretaría está trabajando con las oficinas competentes para cumplir esta recomendación. UN 124 - وتعمل الأمانة العامة حاليا على معالجة هذه المسألة مع المكاتب ذات الصلة.
    La Oficina de Ética mantiene consultas con las oficinas competentes de la Secretaría para examinar la posibilidad de revisar la protección contra las represalias a la luz de la evolución reciente en el sistema de justicia interna. UN ويجري مكتب الأخلاقيات مشاورات مع المكاتب ذات الصلة داخل الأمانة العامة للنظر في إدخال تنقيحات على السياسة العامة للحماية من الانتقام في ضوء التطورات الأخيرة في نظام العدالة الداخلية.
    En general, la División de Adquisiciones estuvo de acuerdo con las observaciones precedentes y señaló que estaba trabajando con las oficinas competentes para dar término al estudio sobre las adquisiciones de bajo costo. UN ٣٤ - ووافقت شعبة المشتريات بصفة عامة على الملاحظات السابقة وأشارت إلى أنها تعمل مع المكاتب ذات الصلة لاستكمال دراسة المشتريات ذات القيمة المنخفضة.
    88. En estrecha colaboración con las oficinas competentes del PNUMA, los convenios y planes de acción de mares regionales están participando activamente en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN 88 - وتشارك اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها ، بالتعاون الوثيق مع المكاتب ذات الصلة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشاركة نشطة في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    En todos los casos, la selección final de auditorías se realiza tras consultar con las direcciones pertinentes y con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN 24 - وفي جميع الحالات، يتم الاختيار النهائي لعمليات مراجعة الحسابات بعد التشاور مع المكاتب ذات الصلة وكذلك مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد