ويكيبيديا

    "مع الممثل الشخصي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Representante Personal
        
    Otra campaña pública incluye la preparación de un libro por un grupo de personalidades, en cooperación con el Representante Personal del Secretario General. UN وثمة حملة جماهيرية أخرى تتمثل في إعداد كتاب يشترك فيه عدد من الشخصيات البارزة بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام.
    La Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Los Ministros instaron al Gobierno de Belgrado a que cooperara con el Representante Personal del Presidente en funciones, Sr. Max van der Stoel, en las negociaciones relativas a la cuestión de Kosovo. UN وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو.
    También se realizaron otras entrevistas sobre el mismo tema con el Representante Personal del Secretario General; UN كما أجريت مقابلات منفصلة حول الموضوع ذاته مع الممثل الشخصي للأمين العام؛
    Nuestra posición se expuso claramente durante la última reunión del grupo de Minsk en París y durante las consultas celebradas con el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la CSCE y los miembros de su misión. Español Página UN وقد تم توضيح مواقفنا بجلاء أثنـاء الاجتـماع اﻷخـير لفريـق منسك المعقـود في باريس وأثنـاء المشاورات التي جرت مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأعضاء بعثته.
    Se reunió con el Representante Personal del Secretario General en Camboya, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y miembros de las organizaciones que trabajan en la esfera de la salud pública. UN واجتمع أيضا مع الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا ومع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، ومع أعضاء المنظمات العاملة في مجال الصحة العامة.
    En consultas con el Representante Personal del Secretario General para el Año, el Departamento preparó un emblema para el Año. UN 14 - قامت الإدارة، بالتشاور مع الممثل الشخصي للأمين العام للسنة، بإعداد شعار للسنة.
    El Consejo pide a las partes que cooperen activamente con el Representante Personal de la OSCE con esta finalidad, y que acepten las inspecciones conjuntas de la Fuerza de Estabilización/OSCE de la maquinaria pesada que está almacenada en los acantonamientos. UN ويطلب المجلس إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا نشطا مع الممثل الشخصي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموافقة على عمليات التفتيش المشتركة بين قوة تثبيت الاستقرار ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على المعدات الثقيلة المخزونة حاليا في المعسكرات.
    También se reunió con el Representante Personal del Secretario General en Camboya, Sr. Lakhan Mehrotra, con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, Sr. Paul Matthews, y con el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, incluso con funcionarios de sus oficinas provinciales y de sus equipos móviles de observación recientemente establecidos. UN وأجرى محادثات مع الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا، السيد لاكهان ماهروترا، والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة، السيد بول ماثيوس، وموظفي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وموظفي المكاتب اﻹقليمية للمفوضية وأفرقة الرصد المتنقلة المنشأة حديثا.
    El Departamento, en cooperación con el Representante Personal del Secretario General para el Año y asistido por los centros y servicios de información de las Naciones Unidas, está preparando la producción de 12 anuncios públicos gratuitos de 60 segundos de duración. UN 10 - ترتب الإدارة، بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام للسنة وبمساعدة مراكز ودوائر الأمم المتحدة الإعلامية، لإنتاج 12 برنامجا عاما مدة كل منها 60 دقيقة.
    La Unión Europea insta a las autoridades cubanas a que liberen sin demora a todos los presos de conciencia y presos políticos, y se suma a la Comisión de Derechos Humanos al exhortar a las autoridades cubanas a cooperar con el Representante Personal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية إلى إطلاق سراح جميع سجناء الضمير والسجناء السياسيين بدون تأخير ويضم صوته إلى لجنة حقوق الإنسان في حث السلطات الكوبية على التعاون مع الممثل الشخصي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    14. El 7 de diciembre el Relator Especial intercambió opiniones con el Representante Personal del Secretario General del Consejo de Europa y con el Alto Representante para temas de derechos humanos del Consejo de Europa. UN 14- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المقرر الخاص تبادلاً للآراء مع الممثل الشخصي للأمين العام لمجلس أوروبا والممثل السامي لمجلس أوروبا المعني بحقوق الإنسان.
    22. La Comisión también se reunió con el Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y representantes de los organismos de Naciones Unidas en el Líbano, así como con el comandante y otros miembros del personal de la FPNUL y la ONUVT. UN 22- كما اجتمعت اللجنة مع الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والمنسق المقيم للأمم المتحدة، وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة في لبنان، فضلاً عن قائد قوة اليونيفيل وبعض ضباطها وضباط هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    El 28 de noviembre, tras negociaciones tripartitas con el Representante Personal del Secretario General y sus asesores, las partes llegaron a un acuerdo sobre las modalidades de supervisión de los armamentos y los ejércitos en el cual se consignaron con detalle los arreglos relativos a las funciones de supervisión de las Naciones Unidas. UN 17 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، وعقب المفاوضات الثلاثية مع الممثل الشخصي للأمين العام ومستشاريه، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن طرائق رصد الأسلحة والقوات، فصّل باستفاضة الترتيبات الخاصة بأعمال الرصد التي ستقوم بها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد