Los Estados Partes deberían promover la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Los Estados Partes deberían promover la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | ولدى تنفيذ هذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación, se debe facilitar su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Nuestro país también está colaborando estrechamente con las organizaciones internacionales pertinentes y los organismos de las Naciones Unidas encargados del tema. | UN | كما أن بلدنا يعمل على نحو وثيق في هذا المجال مع المنظمات الدولية ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة. |
Coordinación con las organizaciones internacionales pertinentes para: | UN | التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل: |
Esta Dependencia ha venido trabajando a este respecto en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد. |
FCCC/SBSTA/1997/8 Cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes: Vigilancia de los gases de invernadero en la atmósfera | UN | التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: رصد غازات الدفيئة في الجو |
La dimensión de desarrollo se persigue a través de las consultas celebradas por el Director General de la OMC con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ويجري تناول البعد الإنمائي من خلال تشاور المدير العام لمنظمة التجارة العالمية مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Nuestros esfuerzos van más allá. Estamos dispuestos a establecer relaciones de cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولم تقف جهودنا عند هذا الحد، بل حرصنا على إقامة علاقات التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Reconocer la necesidad de trabajar en colaboración y en estrecha asociación con las organizaciones internacionales pertinentes, particularmente las Naciones Unidas. | UN | التسليم بالحاجة إلى العمل في إطار من التعاون والارتباط الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة ولا سيما الأمم المتحدة، |
En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación debe facilitarse su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación debe facilitarse su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Al llevar a cabo esta labor, la UNCTAD debería trabajar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales competentes. | UN | كما ينبغي للأونكتاد عند الاضطلاع بهذا العمل، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
En el marco de la Convención de lucha contra la desertificación, la OMM proseguirá ayudando a los países expuestos a la sequía y la desertificación, en colaboración con las organizaciones internacionales competentes y los países afectados. | UN | وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، مساعدة البلدان المعرضة للجفاف والتصحر، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المعنية. |
Mi Oficina ha entablado conversaciones con las organizaciones internacionales competentes respecto de las posibles estrategias para prevenir, sancionar y eliminar esa forma de discriminación generalizada. | UN | وما فتئ مكتبي يجري مناقشات مع المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الممكنة التي تهدف الى منع هذا الشكل الشائع من أشكال التمييز وفرض الجزاءات بشأنه وإزالته. |
10. Cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | 10- التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة |
Documento conjunto con organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ورقة مشتركة مع المنظمات الدولية ذات الصلة |
Tomando como base los trabajos preparatorios ya concluidos en este terreno, pidió a la Mesa Permanente que investigase, en cooperación con organizaciones internacionales competentes y expertos interesados, la viabilidad de elaborar un instrumento no vinculante, incluso la forma concreta que tal instrumento podría revestir y, de ser posible, informase y presentase al Consejo una recomendación sobre actividades futuras al respecto en 2009. Unidroit | UN | واستنادا إلى ما أُنجز بالفعل من أعمال تحضيرية في هذا المجال، طُلب إلى المكتب الدائم أن يستكشف، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والخبراء المهتمين، جدوى صوغ صك غير ملزم، بما في ذلك الشكل المحدد الذي قد يتخذه ذلك الصك، وأن يقوم، إذا تسنى ذلك، بتقديم تقرير وتوصية إلى المجلس بشأن الإجراءات المقبلة في عام 2009. |
FCCC/SBSTA/1997/MISC.4 Cooperation with relevant international organizations: Structure and content of the Third Assessment Report by the IPCC. | UN | التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: هيكل ومحتوى تقرير التقييم الثالث الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
En esta esfera el Comité ha adoptado un enfoque particular destinado a fortalecer su cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes y ha enviado una primera serie de cartas a 17 organizaciones internacionales en las que señala esferas concretas en las que es posible compartir información y conocimientos especializados; el Comité seguirá adoptando este enfoque en el futuro con otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | واتبعت اللجنة في هذا المجال نهجا مخصوصا لتعزيز تعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة وبعثت بمجموعة أولى من الرسائل إلى 17 منظمة دولية أوضحت فيها المجالات المحددة التي يمكن تبادل المعلومات والخبرات الفنية فيها؛ وسوف تواصل اتباع هذا النهج في المستقبل مع منظمات دولية أخرى ذات صلة. |
c) Hacer frente a los planes de enviar elementos terroristas desde el extranjero, determinar el lugar de procedencia de esos elementos, así como sus medios de comunicación y sus fuentes de financiación, e impedir la realización de esos planes en coordinación con el país en cuyo territorio se encuentren los elementos terroristas y con las organizaciones internacionales interesadas. | UN | (ج) التصدي للمخططات الإرهابية التي ارتكزت على دفع مجموعات إرهابية من خارج البلاد وتحديد مواقع انطلاقها الخارجية ووسائل اتصالها ومصادر تمويلها وتقويض تلك المخططات بالتنسيق مع الدول المقيمة على أراضيها تلك العناصر فضلا عن التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |