Asimismo, han intensificado sus consultas con las organizaciones participantes respecto de las actividades que éstas llevan a cabo. | UN | وكثفوا أيضا مشاوراتهم مع المنظمات المشاركة بشأن أنشطتهم. |
Asimismo, han intensificado sus consultas con las organizaciones participantes respecto de las actividades que éstas llevan a cabo. | UN | وكثفوا أيضا مشاوراتهم مع المنظمات المشاركة بشأن أنشطتهم. |
Estas exposiciones de las consecuencias financieras se prepararán en estrecha consulta con las organizaciones participantes interesadas. | UN | وستعد بيانات اﻵثار المالية هذه بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة المعنية. |
Mantener relaciones de trabajo con las organizaciones que participan en el IOMC y con el PNUD | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
RELACIONES Y COOPERACIÓN con las organizaciones participantes Y OTROS ÓRGANOS DE SUPERVISIÓN | UN | العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وغيرها من هيئات المراقبة |
VII. RELACIONES Y COOPERACIÓN con las organizaciones participantes Y OTROS ÓRGANOS DE SUPERVISIÓN | UN | سابعا - العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وغيرها من هيئات المراقبة |
Habrá que realizar un examen exhaustivo, en consultas, con las organizaciones participantes para determinar las opciones que permitirán superar estas dificultades. | UN | وسوف تستدعي الخيارات المتعلقة بإيجاد حل لهذه الصعوبات إجراء تحليل دقيق ومشاورات مع المنظمات المشاركة. |
Relaciones y cooperación con las organizaciones participantes y otros órganos de supervisión | UN | السابع - العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وهيئات الرقابة الأخرى |
La secretaría de la Caja indicó que había consultado con las organizaciones participantes las propuestas contenidas en el documento, que incluían el prorrateo de los gastos administrativos y de reestructuración entre dichas organizaciones. | UN | وأشارت أمانة الصندوق إلى أنها أجرت مشاورات مع المنظمات المشاركة بشأن المقترحات الواردة في الورقة، التي تشمل تقسيم التكاليف الإدارية وتكاليف عملية إعادة الهندسة بالتناسب بين تلك المنظمات. |
También es preciso que la Dependencia intensifique los intercambios con las organizaciones participantes y las otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجب على الوحدة أيضا أن تزيد من تفاعلاتها مع المنظمات المشاركة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
También es preciso que refuerce sus mecanismos de seguimiento e intensifique el diálogo con las organizaciones participantes. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا أن تقوم الوحدة بتعزيز آلياتها للمتابعة وتكثيف حوارها مع المنظمات المشاركة. |
En su resolución 60/258, la Asamblea General pidió a la Dependencia que siguiera mejorando el diálogo con las organizaciones participantes. | UN | 35 - طلبت الجمعية العامة، في قراراها 60/258، إلى الوحدة أن تواصل تعزيز حوارها مع المنظمات المشاركة. |
La metodología para el establecimiento del programa de trabajo anual incluye un proceso consultivo en dos fases con las organizaciones participantes y otros asociados de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وتشمل منهجية برنامج العمل عملية تشاورية ذات مرحلتين مع المنظمات المشاركة وشركاء الوحدة الآخرين. |
Posteriormente, la Dependencia ha concertado acuerdos con las organizaciones participantes respecto del curso que se ha de dar a esos informes. | UN | وفي وقت لاحق، أبرمت الوحدة اتفاقيات مع المنظمات المشاركة لتداول تقاريرها. |
Posteriormente, la Dependencia ha concertado acuerdos con las organizaciones participantes respecto del curso que se ha de dar a sus informes de evaluación. | UN | وفي وقت لاحق، أبرمت الوحدة اتفاقات مع المنظمات المشاركة بشأن تداول تقارير التقييم الصادرة عنها. |
Mantener relaciones de trabajo con las organizaciones que participan en el IOMC y con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
A. Cooperación con las organizaciones que participan | UN | ألف- التعاون مع المنظمات المشاركة في جدول أعمال |
A. Cooperación con las organizaciones que participan en la Agenda del Clima con respecto a las redes de observación | UN | ثانياً- مناقشة ألف- التعاون مع المنظمات المشاركة في جدول أعمال المناخ بشأن شبكات المراقبة |
Se elaborarán normas para establecer con los países los acuerdos necesarios, así como una gran variedad de acuerdos de cooperación con organizaciones asociadas. | UN | وستوضع قواعد ﻹبرام جميع الاتفاقات القانونية اللازمة مع البلدان وكذلك من أجل وضع مجموعة كبيرة من الترتيبات التعاونية مع المنظمات المشاركة. |
c) Número de prácticas recomendadas compartidas con organizaciones participantes | UN | (ج) عدد أفضل الممارسات التي يتم تقاسمها مع المنظمات المشاركة |
Además encomia que la Dependencia haya consultado en forma sistemática a las organizaciones participantes desde las primeras etapas de preparación de sus informes. | UN | وترحب المجموعة أيضا بعقد الوحدة مشاورات منتظمة مع المنظمات المشاركة منذ المراحل الأولى لإعداد تقاريرها. |
Alienta a los gobiernos y demás interesados directos que participan en el programa de gestión responsable de los productos a que trabajen también con las organizaciones que integran el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, en cooperación con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, y contribuyan a: | UN | 2 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في برنامج الرعاية على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي على المساهمة في: |
Coordinar las actividades de CTPD del PNUD con las de los organismos participantes y las de las comisiones económicas regionales; | UN | :: تنسيق أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي ينهض بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المنظمات المشاركة واللجان الاقتصادية الإقليمية؛ |
La Administración debe colaborar con otras organizaciones participantes para crear y financiar un marco interinstitucional de gestión del SIIG. | UN | ينبغي لﻹدارة أن تعمل مع المنظمات المشاركة اﻷخرى ﻹنشاء وتمويل إطــار إداري مشترك بين الوكــالات لنظــام المعلومــات اﻹدارية المتكامل. |
Posteriormente se presentará a la Asamblea, para que adopte las medidas pertinentes, un informe final que reflejará las opiniones expresadas por la Comisión y las consultas celebradas con las demás organizaciones participantes. | UN | وأوضح أنه سيتم لاحقا تقديم تقرير نهائي إلى الجمعية العامة تراعى فيه وجهات النظر التي تعرب عنها اللجنة الخامسة ونتائج المشاورات مع المنظمات المشاركة الأخرى، وذلك لتتخذ قرارا بشأنه. |