ويكيبيديا

    "مع المنظمات المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las organizaciones pertinentes
        
    • con las organizaciones interesadas
        
    • con las organizaciones competentes
        
    • con organizaciones pertinentes
        
    • con las organizaciones de
        
    • con organizaciones que
        
    • con organizaciones competentes
        
    • con organizaciones interesadas
        
    • con las organizaciones en cuestión
        
    • con otras organizaciones interesadas
        
    • con las organizaciones que
        
    • con organizaciones dedicadas a
        
    • con las organizaciones correspondientes
        
    Solicitamos una colaboración estrecha con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales. UN ودعونا إلى التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Se refirió a la importancia del seminario y de colaborar con las organizaciones pertinentes. UN وتحدثت عن أهمية هذه الحلقة الدراسية والعمل مع المنظمات المعنية.
    El Reglamento del Gran Ducado prevé que se firme un convenio con las organizaciones interesadas, que precise la función del observador. UN وينص الحكم الصادر عن الدوق الأكبر على النية بالتوقيع على اتفاق مع المنظمات المعنية وتحديد مهمة الشخص المراقب.
    37. La secretaría continuará promoviendo acuerdos eficientes de trabajo con las organizaciones interesadas. UN 37- ستواصل الأمانة النهوض بترتيبات العمل المتسمة بالكفاءة مع المنظمات المعنية.
    Se recomendó a la UNODC que siguiera colaborando con las organizaciones competentes a efectos de prestar asistencia técnica y ayudar a crear capacidad, en particular teniendo en cuenta los programas de asistencia técnica y los instrumentos jurídicos de otras organizaciones intergubernamentales. UN وأُوصي بـأن يستمر المكتب في التعاون مع المنظمات المعنية لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، لا سيما مع مراعاة برامج المساعدة التقنية والصكوك القانونية للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado UN النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب
    22. La UNPROFOR también ha mantenido un diálogo constante con las organizaciones de refugiados y de personas desplazadas. UN ٢٢ - كما واصلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية الحوار مع المنظمات المعنية باللاجئين والمشردين.
    Amplia gama de contactos externos con organizaciones que se ocupan de los desastres UN :: طائفة واسعة من الصلات الخارجية مع المنظمات المعنية بالتصدي للكوارث
    La organización presentó enmiendas en defensa de los derechos humanos a los organismos gubernamentales y organizó reuniones públicas con las organizaciones pertinentes. UN وقدم الاتحاد في عمله ذلك إلى الوكالات الحكومية تعديلات لمراعاة حقوق الإنسان، ونظم اجتماعات عامة مع المنظمات المعنية.
    De conformidad con el Plan, la policía se esfuerza por reforzar su cooperación con las organizaciones pertinentes dedicadas a la protección de las víctimas del abuso de menores. UN ووفقاً للخطة تسعى الشرطة إلى تحسين تعاونها مع المنظمات المعنية المشتركة في حماية ضحايا الاعتداء على الطفل.
    El titular del puesto elaborará informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, según sea necesario; realizará investigaciones relacionadas con dichas cuestiones y se mantendrá en comunicación con las organizaciones pertinentes en relación con tales asuntos. UN وسيعد تقارير سردية وإحصائية عن كل جوانب سلوك الموظفين، حسب الحاجة، وسيقوم ببحوث تتعلق بقضايا سلوك الموظفين ويحافظ على الروابط مع المنظمات المعنية بشأن هذه القضايا.
    El titular del puesto elaborará informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, según sea necesario; realizará investigaciones relacionadas con dichas cuestiones y se mantendrá en comunicación con las organizaciones pertinentes en relación con tales asuntos. UN وسيعد تقارير سردية وإحصائية عن كل جوانب سلوك الموظفين، حسب الاقتضاء، وسيقوم ببحوث تتعلق بقضايا سلوك الموظفين وسيبقي على الاتصالات مع المنظمات المعنية بشأن هذه القضايا.
    Se están iniciando las consultas con las organizaciones interesadas para seguir perfeccionando este concepto. UN وتجري مشاورات مع المنظمات المعنية للزيادة في تحسين هذا المفهوم.
    Con respecto a la víctima, en cooperación con las organizaciones interesadas, se adoptan las medidas más eficaces para proteger su integridad física. UN وفيما يتعلق بالضحايا، فبالتعاون مع المنظمات المعنية تتخذ أكثر التدابير فعالية لحماية سلامتهم البدنية.
    En cooperación con las organizaciones interesadas que brinden oportunidades de capacitación para los jóvenes, incluidos programas de internado y voluntarios, el instituto debería establecer un repertorio de directrices para dichos programas a nivel de todo el sistema. UN وينبغي أيضا النظر في إجراء حصر لهذه البرامج، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا تدريبية للشباب، بما فيها برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع.
    En cooperación con las organizaciones interesadas que brinden oportunidades de capacitación para los jóvenes, incluidos los programas de pasantías y los programas voluntarios, se podría preparar también un inventario de los programas de ese tipo existentes. UN وينبغي أيضا النظر في غإجراء حصر لهذه البرامج، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا تدريبية للشباب، بما فيها برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع.
    A este respecto habría que desarrollar aún más, en estrecha cooperación con las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, el programa de capacitación sobre la gestión de las actividades de socorro en casos de desastre, instrumento importante en el ámbito de todo el sistema para la creación de capacidad, la capacitación para situaciones de emergencia y la constitución de equipos, tanto en la sede como sobre el terreno. UN ويجب، بالتعاون التام مع المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة المضي في تطوير برنامج التدريب على إدارة الكوارث بوصفه أداة هامة على مستوى المنظومة لبناء القدرات والتدريب على مواجهة حالات الطوارئ ولتنمية روح الفريق في المقر وفي الميدان.
    Examen de la prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier UN النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب
    Para empezar, la propuesta refleja las amplias consultas celebradas con las organizaciones de víctimas y otros sectores de la sociedad civil. UN وتعكس الخطة المقترحة، أول ما تعكس، المشاورات المستفيضة التي أجريت مع المنظمات المعنية بالضحايا وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    En Marruecos, el programa VNU y el PNUD organizaron varias mesas redondas con organizaciones que trabajan con voluntarios, el Gobierno y el sector privado, que desembocaron en una convención por la que se creó el Centro Nacional de Voluntariado en 2010. UN 88 - وفي المغرب، عقد برنامج متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من اجتماعات المائدة المستديرة مع المنظمات المعنية بالمتطوعين، والحكومة، والقطاع الخاص، أسفرت عن إبرام اتفاقية أنشئ بموجبها مركز وطني للعمل التطوعي في عام ٢٠١٠.
    SIDSNET colabora estrechamente con organizaciones interesadas en las cuestiones del cambio climático y tiene enlaces con órganos nacionales importantes. UN وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية.
    El Grupo pide a la Secretaría que prepare un informe detallado sobre la cooperación con las organizaciones en cuestión y que se pospusiera una decisión con respecto a ese tema del programa hasta el 38º período de sesiones de la Junta. UN وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين.
    Como en otros casos, el proyecto se perfeccionará en colaboración con otras organizaciones interesadas. UN وقياسا على الحالات اﻷخرى، سيزداد تطوير هذا المشروع، بالتعاون مع المنظمات المعنية اﻷخرى.
    Para tal fin, las autoridades locales deben ser fortalecidas y colaborar estrechamente con las organizaciones que asisten a la población urbana pobre. UN ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية.
    La sociedad podría reconstruirse en una etapa posterior, mediante el diálogo con organizaciones dedicadas a las personas con discapacidad, para hacerla accesible para todos. UN ويمكن أن يبنى المجتمع مجدداً في مرحلة لاحقة بالتحاور مع المنظمات المعنية بالإعاقة، ليكون في متناول الجميع.
    Está previsto que esta actividad sea un proceso continuo, pero de intensidad relativamente baja, ya que una buena parte de la labor se canalizaría mediante la comunicación y la colaboración con las organizaciones correspondientes. UN 73 - ويتوقع لهذا النشاط أن يكون عملية مستمرة، ولكن على مستوى أقل نسبياً، وسيُجرَى قسط كبير من العمل من خلال التواصل والشراكة مع المنظمات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد