Se ha reforzado la capacidad de evaluación y respuesta en cada provincia a través de alianzas con organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Se ha entablado asimismo una estrecha relación de trabajo con organizaciones no gubernamentales internacionales que laboran en la región. | UN | كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة. |
La experiencia indica que la cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales de mujeres suele llevar a resultados positivos en esta materia. | UN | وقد أثبتت التجربة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة غالبا ما يفضي إلى نتائج إيجابية في هذا المجال. |
El UNICEF ha tomado algunas iniciativas como parte de las actividades encaminadas a aumentar su colaboración con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | واتخذت اليونيسيف عددا من المبادرات كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء. |
iv) Crear una atmósfera propicia para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales internacionales y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ' ٤ ' تهيئة مناخ يساعد على التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة. |
También se celebraron consultas con ONG internacionales y nacionales y con la sociedad civil. | UN | كما أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ومع المجتمع المدني. |
También está cooperando con las ONG internacionales que trabajan en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتتعاون كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بحقوق الإنسان. |
El Salvador colaboraba también con organizaciones no gubernamentales internacionales a fin de prevenir la explotación sexual de niños y adolescentes con fines comerciales y con miras a protegerlos. | UN | كما تتعاون السلفادور مع المنظمات غير الحكومية الدولية بشأن منع استغلال الأطفال والمراهقين جنسيا وحمايتهم منه. |
Todos los saldos de los anticipos de fondos pendientes con organizaciones no gubernamentales internacionales y organismos de las Naciones Unidas fueron plenamente conciliados. | UN | وسُويت جميع أرصدة السلف المقدمة من الصناديق مع المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة بالكامل. |
iii) La cooperación con organizaciones no gubernamentales internacionales; | UN | ' 3` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية ؛ |
reuniones oficiosas con organismos de las Naciones Unidas y 50 reuniones oficiales con organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
La OMS y la Oficina de Desarrollo de las Naciones Unidas para Somalia, en colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y autoridades locales de salud, están elaborando un sistema de información sobre salud para Somalia. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية ومكتب اﻷمم المتحدة للتنمية في الصومال بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والسلطات الصحية المحلية على تطوير نظام للمعلومات الصحية للصومال. |
30. El UNICEF tiene una larga tradición de colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales en el ámbito de la salud. | UN | ٣٠ - ولليونيسيف تاريخ طويل في التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الصحة. |
En algunos casos, esta condición se ha incluido en el contrato en que se determinan los mecanismos de colaboración con las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | ويتم في بعض الحالات إدراج هذا الطلب في العقد كي يحدد طرائق التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Por último, la División ha colaborado productivamente con las organizaciones no gubernamentales internacionales proporcionándoles información sobre el proceso electoral y ayudándoles a comprender las circunstancias particulares en que se celebran elecciones. | UN | وفي النهاية، تعاونت الشعبة بنجاح مع المنظمات غير الحكومية الدولية عن طريق تزويدها بمعلومات عن العملية الانتخابية ومساعدتها في فهم السياقات المعينة التي تُجْرَى فيها الانتخابات. |
Deseaba saber qué organizaciones de mujeres había habido en Croacia y cómo cooperaban con las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وأرادت معرفة المنظمات النسائية الموجودة في كرواتيا والكيفية التي تتعاون بها هذه المنظمات مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
A nivel mundial el UNICEF también procurará fortalecer su asociación con las organizaciones no gubernamentales internacionales y las organizaciones técnicas que se ocupan de la salud de la mujer. | UN | كما ستسعى اليونيسيف على الصعيد العالمي إلى تعزيز شراكاتها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات التقنية العاملة في مجال صحة المرأة. |
:: Establecimiento de cibercafés en coordinación con ONG internacionales | UN | :: إنشاء مقاه للإنترنت بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية |
Reuniones sobre justicia de menores con ONG internacionales y nacionales | UN | اجتماعات بشأن قضاء الأحداث مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
La coordinación con las ONG internacionales ha mejorado mucho. | UN | 43 - تحسنت كثيرا أعمال التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
:: Consultas y reuniones de coordinación periódicas con ONG nacionales e internacionales y con miembros de la sociedad civil | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة أو مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وكذلك مع المجتمع المدني |
La misión seguirá estableciendo asociaciones de colaboración con organizaciones internacionales no gubernamentales presentes en su zona de operaciones para poner en marcha proyectos de efecto rápido. | UN | وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |